Łamańce językowe- ważne

Temat przeniesiony do archwium.
bardzo proszę o przetłumaczenie tych trzech włoskich łamańców;p:
1. Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa.

2. Barbaro barbuto barbiere, perché barbaramente, barbasti la barba al mio arbaro barbuto Barba.

3. Trentatré trentini entrarono in Trento tutti trentatré trotterellando.

z góry dziękuje!
Carolina, a czy Ty czasem w Toruniu nie studiujesz?? :] bo te zdania są mi dość znane...
nie...ale potrzebne jest mi to do szkoły.pomóżcie!
1. na lawce koza zyje, pod lawka koza zdycha
2.barbarzynca brodaty fryzjer meski, bo po barbarzynsku ogoli brode(zarost) mojemu arbaro?????? brodatemu Barba(imie, tak mysle)
3.33 mieszkancow Trento(trentini) wchodza do Trento, wszyscy 33 klusem (trotto-klus, trucht, isc szybko)

ale smiesznie to wszystko wyszlo, ubawilam sie...
a teraz czekam na linczowanie za odrobione (kto wie czy poprawnie?) zadanie
jejkuuuu dzięki Aga!;*

« 

Brak wkładu własnego