Paolo Meneguzzi "Non Capiva Che L'Amavo"

Temat przeniesiony do archwium.
jakby ktoś z Was miał wene do tlumaczenia...

"Paolo Meneguzzi "Non Capiva Che L'Amavo"

Qui seduto sul letto ripenso a noi
a quei giorni che il vento ha portato via
quante sere passate allo stesso bar
con gli amici che adesso non vedo piů
il suo sguardo era luce negli occhi miei
la sua voce era un suono dolcissimo
quante volte ho pensato di dirglielo
quante volte ho creduto di farcela.
Ore in macchina a parlare sotto casa sua
si rideva si scherzava e non capiva che
non capiva che l'amavo
e ogni volta che soffriva io soffrivo
quante notti ho pianto senza dire niente
perché perché perché perché.
Non capiva che l'amavo
e ogni volta che non c'era io morivo
quante notti ho pianto senza fare niente
e mi nascondevo all'ombra di un sorriso
non capiva che l'amavo.
Il ricordo č una lama nell'anima
un dolore che brucia senza pietŕ
Il suo nome vivrŕ nell'eternitŕ
come un segno profondo e indelebile
ore e ore a soffocare tutto dentro me
mi parlava mi guardava e non capiva che.
Non capiva che l'amavo
e ogni volta che soffriva io soffrivo
quante notti ho pianto senza dire niente, fare niente
perché perché perché
non capiva che l'amavo
e ogni volta che non c'era io impazzivo
quante volte ho fatto finta inutilmente
e mi nascondevo all'ombra di un sorriso
non capiva che l'amavo.
..non capiva che... l'amavo.
Non capiva che l'amavo
e ogni volta che non c'era io impazzivo
quante volte ho fatto finta inutilmente
non capiva che l'amavo
non capiva che l'amavo
non capiva che l'amavo...
Paolo Meneguzzi "Non Capiva Che L'Amavo" - Nie rozumiała, że ją kochałem

Qui seduto sul letto ripenso a noi///tu siedząc na łóżku znów myślę o nas
a quei giorni che il vento ha portato via///o tych dniach, które uleciały z wiatram
quante sere passate allo stesso bar/// tych wieczorach w tym samym barze
con gli amici che adesso non vedo piů///z przyjaciółmi, których już nie widzę
il suo sguardo era luce negli occhi miei///jej spojrzenie było światłem w moich oczach
la sua voce era un suono dolcissimo///jej głos był słodkim dźwiękiem
quante volte ho pensato di dirglielo///ile razy myślałem, żeby jej to powiedzieć
quante volte ho creduto di farcela.///ile razy wierzyłem,że dam radę
Ore in macchina a parlare sotto casa sua///przegadane godziny w aucie przed jej domem
si rideva si scherzava e non capiva che///śmiała się, żartowała i nie wiedziała, że
non capiva che l'amavo///nie wiedziała, że ją kochałem
e ogni volta che soffriva io soffrivo///i zawsze gdy ona cierpiała, cierpiałem i ja
quante notti ho pianto senza dire niente///ile nocy przepłakałem, nic nie mówiąc
perché perché perché perché.///dlaczego
Non capiva che l'amavo///nie rozumiała, że ją kochałem
e ogni volta che non c'era io morivo///i za każdym razem, gdy jej nie było ja umierałem
quante notti ho pianto senza fare niente///ile nocy przepłakałem nie robiąc nic
e mi nascondevo all'ombra di un sorriso///i kryłem się w cieniu uśmiechu
non capiva che l'amavo.///nie rozumiała, że ją kochałem
Il ricordo č una lama nell'anima///pamięć jest jak jakieś ostrze w duszy
un dolore che brucia senza pietŕ///ból, który pali bez litości
Il suo nome vivrŕ nell'eternitŕ///jej imię będzie żyło w wieczności
come un segno profondo e indelebile/// jak jakieś znamię głębokie, niezatarte
ore e ore a soffocare tutto dentro me///godzinami mnie duszące
mi parlava mi guardava e non capiva che.///mówiła do mnie, patrzyła na mnie i nie rozumiała, że
Non capiva che l'amavo///nie rozumiała, że ją kochałem
e ogni volta che soffriva io soffrivo///i kiedy ona cierpiała, cierpiałem ja
quante notti ho pianto senza dire niente, fare niente///tyle nocy płakałem nic nie mówiąc, nic nie robiąc
perché perché perché///dlaczego
non capiva che l'amavo///nie rozumiała, że ją kochałem
e ogni volta che non c'era io impazzivo///za każdym razem gdy jej nie było, ja wariowałem
quante volte ho fatto finta inutilmente///ile razy udawałem niepotrzebnie
e mi nascondevo all'ombra di un sorriso///i kryłem się w cieniu uśmiechu
non capiva che l'amavo.///nie rozumiała, że ją kochałem
..non capiva che... l'amavo.///..nie rozumiała, że.. kochałem ją
Non capiva che l'amavo///nie rozumiała, że kochałem ją
e ogni volta che non c'era io impazzivo/// i za każdym razem, jak jej nie było, wariowałem
quante volte ho fatto finta inutilmente///ile razy udawałem niepotrzebnie
non capiva che l'amavo///nie rozumiała, że kochałem ją

...poprawki proszę..
jakie poprawki ??? tu nie ma co poprawiac, psia kostka ... nuuudy ...
To cieszę się, że mi coraz lepiej idzie. Takie drobne radości...emerytki...:-)*

« 

Nauka języka

 »

Życie, praca, nauka