bardzo prosze o przetlumaczenie..pls...

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

prosze o przetlumaczenie tego lisciku...
kozystajac z okazji pragne napisac kilka slow co u nas slychac.ten rok byl bardzo ciezki i dlugi.najpierw problemy w rodzinie mego najmlodszego syna ktore zakonczyly sie rozpadem malzenstwa. w lipcu umarl moj tatus i mamusia zostala sama. oczywiscie wszyscy staraja sie ja jak najczesciej odwiedzac ale mamusia niechce sie przeprowadzic do nas lub do siostry.w pazdzierniku mielismy wesele mojego najstarszego syna.iwona ciagle mieszka za granica.przyjedzie na swieta z czego bardzo sie ciesze.wreszcie sie zdecydowali i wychodzi za maz pod koniec lipca.a co u Pani? jak zdrowie??jak maz?czesto wspominam razem spedzone chwile.pozdrawiam
Approfitto per dirti qualcosa di noi. Quest'anno e' stata molto dura.
Prima, i problemi in famiglia del mio figlio piu' piccolo e la conseguente
rottura del suo matrimonio. A luglio e' morto mio padre e la mamma e'
rimasta sola, certo tutti vanno a trovarla spesso, lei non vuole
trasferirsi da noi o dalla sorella. In ottobre le nozze del mio figlio
grande. Iwona vive sempre all'estero, ma verra qui per Natale il che mi
riempie di gioia. Finalmente hanno deciso di sposarsi, il luglio prossimo
le nozze. E da lei come va? La salute? Il marito sta bene? Ricordo spesso i
momenti trascorsi insieme. Tanti saluti.
Scusa,ale Twoje tłumaczenie wymaga korekty ;)
No, kiedyś był tu taki miły zwyczaj, ze tłumaczący zaznaczał jeśli nie był pewien poprawności tlumaczenia, ale to już dawno i nieprawda :)
trish..czego tu wymagac od Infa? hehehehe..pixi dixi heheh
ten nick czesto popelnia bledy w tlumaczeniach.
ten nick czesto popelnia bledy w tlumaczeniach.
Kup sobie porzadny slownik i podrecznik do gramatyki;)
ty masz?
Skoro tumacze z wloskiego na inne jezyki romanskie musze miec;)
i jak widac nie wystarcza.
Inf, nie upieraj się. Nawet ja, z moją scarsą znajomością włoskiego widzę błędy w tym tłumaczeniu. Upierasz się, jak osioł, zamiast, jak mężczyzna(trudne słowo, wiem)przyznać się do błędu.
mua-mua, swoje uwagi zostaw amatora;)
..i w ogóle od lat tłumaczę ci różnicę między celownikiem w liczbie pojedynczej i mnogiej w języku polskim....AMATOROM!!!
amatorom; a slownik polskiego masz?
ale w sumie nie dziwie ci sie, ze tak bronisz swoich tlumaczen, w koncu nie wiesz przeciez, ze sa zle zrobione. Szkoda mi tylko ludzi, ktorym byc moze sa potrzebne i nie wiedzac (tak samo jak ty), ze tlumaczenie jest zle, wykorzystuja je.
moze on nie jest mezczyzna.
xixi tzn Inf musi miec cala szafe slownikow hehehehe skoro i na hiszpanskim znowu tlumaczy..po dluzszej przerwie..zawsze mnie dziwila jego niemoc na forum angielskim..skoro tak sie puszyl ze oxford i harvard ukonczyl czemu sie uwzial na forum wloskie???..pewnie dltego/a to na 100procent pewne/ ,ze tu wiecej plci zenskiej i to' naiwnej' jak to on okreslal ulubionym slowkiem INFANTYLNEJ/wiec po co tu sie pcha drzwiami i oknami????/podajacej maile z prosbami o piosenki..sam raj na wylowienie naiwnej..pod jakims tam pretekstem pisze potem do takich..doradzajac..heheeh pewnie pobiera 4,95 za maila ?..heheh..krotko mowiac szuka slabszych od siebie by wydac im sie 'mocnym'..to cos wrodzju..internetowej pedofili..heheh impotenci/rowniez ci psychiczni zawsze szukaja niedoswiadczonych bardzo mlodych kobiet ..niedojrzalych psychicznie..czyli naiwnych/by taka sie nie zorientowala, ze cos nie gra..krotko mowiac to Amator Zielonych Jablek .. hehe Pixi Dixi http://pl.wiktionary.org/wiki/xixi
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia