Rodzajniki

Temat przeniesiony do archwium.
Ciao xD
Zaczynam nauke włoskiego na własną ręke.
Rodzajników powinno uczyć się tak jak w niemieckim od razu z wyrazem?
Tak by było najlepiej.Weź pod uwagę,że szereg czasowników pochodzi od rzeczowników i tak np. "lavoro - il lavoro" to nie jest to samo.
tzn. z reguły jest tak,że rzeczowniki kończące się na "o" są rodzaju męskiego, kończące się na "a" rodzaju żeńskiego.jest od tego kilka wyjątków, jednak nie bardzo dużo.
tych kończących się na "e" musisz uczyć się od razu z rodzajnikiem, bo to jedna wielka niewiadoma.
niemiecki pod tym względem jest o wiele trudniejszy.pozdrawiam
Aha. A czy możesz rozwiać moje wątpliwości do końca?
Bo np w niemieckim bywa tak: dla nas jako Polaków rzeczownik szminka ma rodzaj żeński i logiczne jest że powinien być przed nim rodzajnik żeński a jednak jest męski - der Lippenstift. Takich przykładów jest więcej dlatego rzeczowników niemieckich powinno uczyć się od razu z rodzajnikami. Czy we włoskim też mogą wystąpić takie animozje?
jak najbardziej- np. krzesło-la sedia, szafa- l'armadio.najlepiej patrz na końcówki..
...jest mnóstwo takich 'animozji'..np. e-mail jest rodzaju żeńskiego (la e-mail)...ale nie przerażaj się, ćwicz, ćwicz... jest takie powiedzenie: "ćwiczenie czyni mistrza"...czego sobie i Tobie życzę..
:)
z własnego doświadczenia wiem,że z nauką później same przychodzą rodzajniki,tzn. na początku wydaje sie to wszystko pokręcone, a zanim się zorientujesz już nie będziesz nawet o tym myślał....
>>najlepiej patrz na końcówki
ok, grazie ludki xD

A co do zastosowania.
Rodzajnika OKREŚLONEGO używamy, gdy mówimy
1. o przedmiocie znanym nam bliżej.
2. Rodzajnika określonego używa się w wyrażeniach zwyczajowych, wziętych z życia codziennego, np. prendere il taxi (brać taksówkę) , avere la macchina (mieć samochód), a oprócz tego w tzw. utartych zwrotach, np. fare le vacanze (urządzać wakacje).
3. Kiedy nasze wypowiedzi mają charakter ogólny (nawet wtedy, kiedy rzeczownik użyty w liczbie pojedynczej oznacza pewną klasę obiektów), np.:
La grammatica italiana e' difficile - Gramatyka włoska jest trudna.
4. podając godzinę,
5. przed określeniami: signor, signora, signorina stosowanych wraz z nazwiskiem osoby,a także tytuł naukowy + nazwisko:
Hai visto il signor Bianco? - Czy widziałeś pana Bianco?
La signorina Verde mi ha detto che sei stanco. - Panna Verde powiedziała mi, że jesteś zmęczony.
6. są nazwani geograficznymi
7. wystąpiły już w tekście

Rodzajnika określonego nie stosuje się:
1. przy nazwiskach i imionach własnych
2. przy wyliczaniu
3. przy nazwach miast i miejscowości
4. przy tytułach książek, rozdziałach i napisach
5. przy rzeczownikach w l.poj. oznaczających pokrewieństwo, jeżeli są poprzedzone zaimkiem dzierżawczym (mój, twój, jego, itd.)

Rodzajnik NIEOKREŚLONY odnosi się do osób lub przedmiotów bliżej nie określonych.

Tyle wygooglałem. Czy to wszystko?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Życie, praca, nauka