marudzić, maruda...jak będzie?:)

Temat przeniesiony do archwium.
J.w :)
brontolare-marudzic
dziękuje serdecznie :) a marudaaa? :)
marudzić vi: brontolare, borbottare; guzdrać się agire lentamente, indugiare; kaprysić fare i capricci, frignare, lamentarsi

to w slowniku znalazłam,nie znam dobrze włoskiego, własciwie to tylko troche,sama się ucze:) ale bardzo to lubie i chętnie bym Ci pomogła

nie wiem czy mi sie udało...:)
pozdrawiam:*
oo, pewnie :) ja mam malutki i nie mam takich czasowników...dzięki :)
albo essere capriccioso- być marudnym, kapryśnym :)
m.brontolone/ż.brontolona
Smerf Maruda - il Puffo Brontolone :)
hehe, strasznie dziękuje za błyskawiczne i wyczerpujące ciekawostki :) buona notte :)
wow nikkaa!! Ale bomba!!
gdzieś Ty taki bajer znalazłaś?? znasz może nazwy innych smurfów?? :)
Paru jest w naszym słowniku tematycznym (Bajki).
Duuuży artykuł o Smerfach - w wikipedii

http://it.wikipedia.org/wiki/I_Puffi

grande puffo
puffetta,
puffo forzuto,
puffo brontolone,
puffo tontolone,
puffo golosone,
puffo dormiglione,
puffo falegname,
puffo sarto,
puffo vanitoso,
puffo inventore,
puffo quattrocchi….

...ale jak brzmiały polskie imiona???
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia