SMS all'' italiana.....Jeśli zdarzyło wam się wysłać lub otrzymać sms od przyjaciół z Włoch, mogła temu towarzyszyć chwila konsternacji. Nawet jeśli na co dzień posługujecie się tego typu komunikatem, to przecież każdy język ma swoje specyficzne sposoby skracania i kodyfikowania słów.
Nowa forma komunikacji, sms, jak sama nazwa wskazuje, pozwala na przesłanie zwięzłej wiadomości (max. 160 znaków), przy czym młodzi użytkownicy mają tendencję do nadmiernego, ale za to kreatywnego kodyfikowania myśli, tworząc swojego rodzaju uproszczenia, skróty, akronimy, kombinacje znaków, symbole i emotikony, które pozwalają na dużą oszczędność znaków, a więc czasu i pieniędzy.
Tymczasem duży problem z nowym sposobem komunikowania się mają cudzoziemcy poznający język włoski. Trudno przecież znaleźć w tradycyjnym słowniku hasła typu D6 i jego odnośnik dove sei (gdzie jesteś).
Zrozumienie tekstów bywa utrudnione tym bardziej, że sms-owa komunikacja zazwyczaj obala normy gramatyczne, ortograficzne i interpunkcyjne. Są to właściwie wyrazy i zwroty zapisane obok siebie, często bez apostrofów, akcentów, brak także typowych dla języka włoskiego rodzajników. Jedynie znaki zapytania i wykrzykniki mogą pełnić istotną rolę w tekście.
Tak więc, jeśli umawiamy się we Włoszech na kontakt sms-owy, warto poznać chociaż kilka najpopularniejszych skrótów i akronimów, tym bardziej, że dziś posługują się nimi nie tylko młodzi ludzie, ale praktycznie wszyscy:
- potwierdzenia:
bn = bene (dobrze)
cpt = capito (rozumiesz/zrozumiano)
- skróty dat, umówionych spotkań:
gg = oggi (dziś), giorno (dzień)
doma, dmn = domani (jutro)
pome = pomeriggio (popołudniu)
dp = dopo (później)
sett = settimana (tydzień)
lune = Lunedì (poniedziałek)
8bre = ottobre (październik)
prox = prossimo (następny)
- czasowniki:
rsp, rix, rx = rispondi (odpowiedz)
and = andiamo, andato (idziemy, poszedł)
x, ss = posso (mogę)
ftt = fatto (zrobione)
asp = aspetta (poczekaj)
h = ho, ha (mam/ma)
vng = vengo (przyjdę)
- pytania:
qnd = quando (kiedy)
qnt = quanto (ile)
cs = cosa (co)
cm = come (jak)
dv = dove (gdzie)
xkè, xk = perché (dlaczego, ponieważ)
c6 = ci sei, sei presente? (jesteś?)
- zaprzeczenia:
nn = non (nie)
nnt = niente (nic)
- określenia ilości:
trp = troppo (za dużo)
mlt = molto (dużo)
tnt = tanto (tak wiele)
- środki przekazu:
mex; msg = messaggio (wiadomość)
cel = cellulare (komórka)
- okazanie uczucia:
amò, amu; am = amore (kochanie)
tat = ti amo tanto (bardzo cię kocham)
xxx = tanti baci (dużo buziaków)
- inne:
mi disp = mi dispiace (przykro mi)
tranki; tranqui = tranquillo, non ti preoccupare (spokojnie)
kio = anch’io (ja też)
ap = a presto (do zobaczenia)
cvd = ci vediamo dopo (zobaczymy się później)
A oto cechy charakterystyczne włoskiego slangu smsowego:
- wyrazy wielo-spółgłoskowe (eliminacja samogłosek):
qst = questo (to/ten)
grz = grazie (dziękuję)
prg = prego (proszę)
cmq = comunque (jednak/chociaż)
qlc = qualcuno (ktoś)
qls = qualcosa (coś)
qlk = qualche (jakiś/kilka)
- wyrazy jedno lub dwuliterowe, min. spójniki, przyimki, ale nie tylko:
d = di, da (od, z)
ke = che (że, który)
cn = con (z)
t = ti (cię/ciebie)
sn = sono (jestem)
tt = tutto (wszystko)
- nadużycie liter „x” i „k”:
x = per (przez, na, razy…), a także w złożeniach:
xò = però (jednak)
ki = chi (kto)
dx = destra (prawa)
sx = sinistra (lewa)
- słowa i znaki zapożyczone z innych języków, głównie z angielskiego:
my = mio (mój); & = e (i); $ = soldi (pieniądze)
- akronimy: tvtb = ti voglio tanto bene (bardzo cię kocham)
- powitanie nieformalne, często dialektalne: cia = ciao (cześć); ehi, auè
- słownictwo żargonowe:
raga = ragazzo/a (dziewczyna, chłopak)
tipa = ragazza, fidanzata (dziewczyna, narzeczona)
- przeplatanie liter i cyfr:
3no = treno (pociąg)
ki 6 = chi sei (kim jesteś)
3mendo = tremendo (straszny)
- ortografia uproszczona: lo = l’ho
- słowa zapożyczone z informatyki: dgt = digitare (wystukać na klawiaturze); chat
To oczywiście tylko namiastka skrótów we włoskich komunikatach sms-owych ponieważ ich zapis w dużym stopniu zależy od wyobraźni nadawcy i języka potocznego jakim się posługuje.
http://www.oliwazoliwek.pl/aktualnosci/sms-all%E2%80%99italiana/