Skracanie ?

Temat przeniesiony do archwium.
witam wszystkicch czy ktoś byłby tak miły i spróbował wytłumaczyć mi na czym polega skracanie wyrazów we włoskim ? Nie rozumiem tego... dam przykład

poter - potere
far - fare

nie wiem o co w tym chodzi ....
moze to sa dialekty oni w ten sposob skracaja...ale nie wiem moze ktos inny napisze
Skraca się końcówki wtedy gdy kolejny wyraz zaczyna się samogłoską
tak nie mowi sie w dialektach,to jest włoski
ale tylko czasowniki ?
Według mnie tylko. Ale może niech się wypowie ktoś kto zna lepiej włoski...
bardzo chccialabym ci pomoc-mowie bardzo dobrze po wlosku ale ja te tego typu rzeczy smam zrozumialam rozmawiajac i sluchajac i nie potrafie ci tego wyjasnic,bardzo zaluje
wklejam wpis Tujagi o "troncamento", moim zdaniem bardzo pomocny

tujaga 14 Cze 2006, 18:49 odpowiedz
to się nazywa - troncamento (odcięcie).Jedna z zasad:
Końcówkę, odcinaną samogłoskę (zgłoskę) skracanego wyrazu musi poprzedzać spółgłoska: l, m, n, r
np.fedel(e) compagno - wierny przyjaciel
siam(o) fratelli - jesteśmy braćmi
san(to) Giovanni - święty Jan
aver(e) ragione - mieć rację
lasciar(e) stare - zostawić w spokoju
Źródło: Gramatyka języka włoskiego, Mieczysław Kaczyński ( & 89,str. 58)
nie tylko czasowniki sie skraca

sa tez przymiotniki, ktore sie skraca :

grande, santo, buono, bello
akurat w tym przypadku, wyrazy te są skracane w celu utrzymania rytmu zdania, zazwyczaj uzywa sie ich w jezyku pisanym
a to "far"....far fare...oznacza dać do zrobienia, nie zrobić samemu, ale zlecić
To się nazywa - odcięcie - (troncamento)
Końcową, odcinaną samogłoskę (zgłoskę) skracanego wyrazu musi poprzedzać spółgłoska: l, m, n, r
np. fedel(e) compagno - wierny przyjaciel
siam(o) fratelli - jesteśmy braćmi
san(to) Giovanni - święty Jan
aver(e) ragione - mieć rację
bel(o) -piękny; caval(lo) - koń; giumicel(lo) - rzeczka; gentil(e) - uprzejmy
Wyraz następujący po wyrazie skróconym nie może zaczynać się od s - impupum, gn, ps i powinien być ściśle związany z poprzednim pod względem sensu.
Źródło: Gramatyka języka wloskiego, Mieczysław Kaczyński &89
nie jestem przekonana, ze tylko w jezyku pisanym...bo ja spotykam je niejednokrotnie w jezyku mowionym rowniez.
Agatko, jak to znalazłaś? ja tego szukałam, a że nie moglam znaleźć, to przepisałam znowu. Pozdrawiam
hahahah...zapamietalam, ze to troncamento...a dalej juz tylko nasza wszechmocna wyszukiwarka zadzialala!pzdr:)
oczywiscie, ze i w mowionym, i w pisanym
..choc moim zdaniem nawet czesciej w jezyku mowionym
To naukowo nazywa sie: "apokopa" i polega na zaniku gloski lub grupy glosek na koncu wyrazu przed wyrazem zaczynajacym sie od spolgloski. Duzo by o tym pisac, bo sa pewne(dosc liczne reguly). Jedna z nich:

- przed ostatnia samogloska stoi spolgloska: "l" ( gentiLe), "r( aveRe i Twoje poteRe, faRe)", "n" (buoNo).

Naprawde jest tego sporo. Ale pocieszajace jest to, ze wprawdzie sie stosuje w mowie, ale nie jest to obowiazkowe.
>Źródło: Gramatyka języka wloskiego, Mieczysław Kaczyński &89

A Ty chyba masz tez Zawadzka? Tam jest to bardzo dokladnie opisane.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Programy do nauki języków

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia