Nauka języka włoskiego!

Temat przeniesiony do archwium.
Hej! :)
Bardzo zależało by mi na nauce języka włoskiego.
Niestety korepetycje odpadają :(
Myślałam właśnie o nauce z internetu,ale za dużo to tutaj nie ma :( (albo szukać nie potrafię)
I z chęcią bym najlepiej z kimś pisała po włosku tzn próbowała bo chyba tak by było najlepiej? Nie sądzicie? Ma ktoś jakiś pomysł jak można zacząć uczyć się włoskiego? :)

Teraz jest na rynku wiele podręczników do nauki. Zaopatrz się w jakiś i przerabiaj lekcję po lekcji. Ważne by były w tym podręczniku ćwiczenia i rozwiązania do nich.
No wlasnie na razie brak funduszy na podreczniki,dlatego szukam internetu plus pisze rozszerzona mature z j.niemieckiego i ucze sie dosc mocno i jak by rodzice sie dowiedzieli,ze teraz chce sie uczyc jezyka wloskiego nie wyrazili by zgody. powiedzieli by,ze po szkole mam sie uczyc jak matura bedzie,a im szybciej tym lepiej
Cytat: jessica418
No wlasnie na razie brak funduszy na podreczniki,

Ja zaczynałam się uczyć z "Mówimy po włosku". Na allegro możesz znaleźć nawet za niecałe 12 złotych (z dostawą). Wprawdzie nie ma kasety do niej, ale można sobie bez tego poradzić.

Kiedy tę maturę zdajesz? Jeśli w tym roku, to też bym się z włoskim wstrzymała. Te kilka miesięcy świata nie zmieni.

Zapomniałam podać adres do allegro:

http://allegro.pl/listing.php/search?sg=0&string=M%C3%B3wimy+po+w%C5%82osku
edytowany przez To_ja: 27 sty 2013
Mature mam w przyszlym roku.
A Tobie jak sie z ta ksiazka uczylo? Dawalas sobie rade?
Na jakim etapie teraz jeses,ile sie juz uczysz wloskiego? :)
Dzieki za adres,na pewno skorzystam :)

Jak ja zaczynałam się uczyć włoskiego to na rynku nie było nic innego. Tylko ta książka (przynajmniej tam gdzie ja mieszkałam). Nie było komputerów, nie było nawet telewizji satelitarnej. Tak, tak, istniały takie czasy. Uczyło mi się normalnie. To jest książka od podstaw i nie doprowadza do jakiegoś zaawansowanego poziomu. Poza tym, jak dla mnie uczy zbyt małymi krokami. Ja, gdy wchodzę w jakiś problem, to chce, by on został przedstawiony całościowo. Czyli jak uczę się odmiany jakiegoś czasownika, to chcę by ta odmiana była podana dla wszystkich osób. W tej książce odmiany podawane są stopniowo (ja jem, on je , ty jesz. W następnej lekcji my jemy, a w jeszcze następnej wy jecie, oni jedzą). Można się do tego przyzwyczaić.
Możesz ją kupić, bo jest bardzo tania, a nie jest pewne, czy z czasem nie minie Ci chęć nauki. Jeśli nie, to i tak przerobienie jej zajmie Ci czas do matury. Potem zdecydujesz się na coś bardziej zaawansowanego i droższego.

Ile się uczę włoskiego? Trudno powiedzieć, bo ja uczę się skokowo: rok nauki, trzy lata zapomnienia, dwa miesiące nauki, cztery lata przerwy... Na jakim etapie jestem? Na etapie swobodnego czytania książek i oglądania filmów, ale na etapie słabego rozmawiania (mam dobrze rozwiniętą bierną znajomość, gorzej z czynną).
Również w necie jest wiele materiałów do nauki, wystarczy wygooglać słowa w stylu "nauka włoskiego", "włoski on line" itp.
W internecie jest dużo materiałów, ale moim zdaniem żeby się efektywnie z nich uczyć trzeba sobie opracować jakiś system (np. codziennie jeden temat + ćwiczenia z gramatyki i ileś słówek) - bez tego bardzo łatwo się pogubić w wielu różnych stronach i metodach, a gotowych kursów raczej nigdzie nie ma.

Jednak na dobry początek, możesz sobie ściągnąć stąd darmową multimedialną pierwszą lekcję kursu. Oczywiście cały kurs jest płatny, ale pierwsza lekcja darmowa (zdaje się że są też darmowe nagrania podstawowych wyrażeń do ściągnięcia) i całkiem niezła, można się z niej sporo nauczyć, polecam:
http://eskk.pl/kurs-wloski-poczatkujacy

Niegłupią rzeczą jest "lista 1000 najczęstszych słówek", której nauczenie się rzeczywiście może pozwolić dużą część czytanego lub słuchanego tekstu:
http://tysiacslow.republika.pl/itpl1_0.html

Tu bardzo dobra strona ze słownictwem i gramatyką (świetna podstawa do nauki, szczególnie gramatyki):
http://www.pro-wloski.pl/
http://tysiacslow.republika.pl/itpl1_0.html

Od tej strony lepiej trzymać się z daleka. Ma dużo błędów.
To prawda, zapomnialam o tym napisać... mój błąd.
Rzeczywiście, w części tych słówek są błędy (są źle przetłumaczone), ale tak na oko 90% jest ok, więc myślę że i tak warto byłoby się tego nauczyć.
Słownik medyczny włosko-polski zapowiedź
Dizionario medico italiano-polacco

Słownik medyczny włosko-polski

Włosko-polski słownik medyczny składa się z dwóch części. Pierwsza część zawiera ponad 30000 haseł i związków frazeologicznych z zakresu wszystkich nauk medycznych oraz nauk pokrewnych.

Hasła podane są w porządku alfabetycznym języka włoskiego. Zwykle są to hasła jednowyrazowe; w niektórych przypadkach - gdy dotyczą znanych terminów medycznych- wielowyrazowe lub gdy dotyczą zwrotów potocznie używanych. Niektóre rzeczowniki w liczbie pojedynczej i w liczbie mnogiej są odrębnymi hasłami, ze względu na ich specyficzne znaczenie.

Druga część słownika zawiera ponad 2800 eponimów używanych zwyczajowo w naukach medycznych.

Słownik przeznaczony jest dla wszystkich osób zainteresowanych terminologią medyczną, przede wszystkim dla pracowników wszystkich działu służby zdrowia, lekarzy, pielęgniarzy, ratowników medycznych, pracowników laboratoryjnych oraz technicznych i personelu pomocniczego, a także dla studentów, tłumaczy osób zainteresowanych terminologią medyczną

http://ksiegarnia.pwn.pl/produkt/181704/slownik-medyczny-wloskopolski.html



Wielki słownik włosko-polsko A-D

Pierwszy tom Wielkiego słownika włosko-polskiego” to nowoczesne, pod względem formy jak i warstwy leksykalnej, słowniki skierowane do tych wszystkich, którzy pragną powiększyć swoją wiedzę na temat języka włoskiego oraz doskonalić praktyczną znajomość tego języka.

Całość słownika zawiera 250 000 haseł oraz około 4 [tel]związków frazeologicznych z zakresu ogólnego współczesnego słownictwa włoskiego i polskiego oraz stylistyczne odmiany języka, w tym słownictwo literackie, słownictwo języka potocznego i pospolitego, wyrażenia gwarowe i środowiskowe oraz wulgaryzmy, odmiany wyrażeń słownictwa regionalnego i dialektalnego oraz słownictwo stosowane w piśmiennictwie publicystycznym i fachowym.

Obok słownictwa ogólnego, potocznego i literackiego uwzględniono terminy fachowe i techniczne oraz nazwy własne, imiona i najczęściej stosowane w języku włoskim skróty i skrótowce.

Słownik adresowany jest do szerokiego kręgu odbiorców, w tym do osób uczących się języka włoskiego, zarówno na poziomie początkowym jak i średnim czy zaawansowanym, studentów, tłumaczy, dziennikarzy oraz osób, których celem jest poznanie języka włoskiego.


Wielki słownik włosko-polsko A-D zapowiedź Dostawa 0 zł!
Grande dizionario italiano-polacco. A-D

http://ksiegarnia.pwn.pl/produkt/181525/wielki-slownik-wloskopolsko-ad.html
A jak mówicie matura z j.włoskiego jest trudna?
Postanowiłam tak sobie,że codziennie teraz uczę sie po 7słówek ;)
A w przyszłym tyg zaczne robić odmiany :) Chyba dobry start zaczęłam? :)
Ja bym radziła zacząć od zasad wymowy ;)
Ale poza tym to plan jest niezły.
Jeśli chcesz mogę wysłać Ci moje materiały (podane zasady i ćwiczenia do nich), które przygotowałam kiedyś do nauki dla kolegi, który uczył się od zera, teoretycznie to była pierwsza lekcja więc jest właśnie alfabet, wymowa, odmiana czasowników, trochę podstawowych zwrotów... Przy Twoim systemie nauki zajmie Ci to pewnie trochę, ale będziesz mieć dobrą podstawę do dalszej nauki :)
edytowany przez Silva90: 29 sty 2013
Cytat: jessica418
A jak mówicie matura z j.włoskiego jest trudna?

:)
http://serwisy.gazetaprawna.pl/edukacja/artykuly/619811,matura_2012_arkusze_egzaminacyjne_jezyk_wloski.html
Czy ma ktoś na komputerze,albo ktoś chciał by mi wytłumaczyć czas passato prossimo ? :) Bylabym bardzo wdzieczna! :)
To bardzo proste, tu masz wytłumaczone:

http://www.wloski.net.pl/gramatyka-wloska/czas-przeszly/czas-przeszly-passato-prossimo.html
http://www.jezyk-wloski.com/gramatyka/93-il-passato-prossimo.html
http://www.pro-wloski.pl/gramatyka/czasy/passato_prossimo.php

Gdybyś miała jakieś konkretne pytania to pisz :)
a tak na zwany ,,chopiski rozum,, jak mozna sie tego nauczyc? Bo to czytam czytam i stwierdzilam,potrzebna mi pomoc jakiejs osoby :D
Cytat: jessica418
a tak na zwany ,,chopiski rozum,, jak mozna sie tego nauczyc? Bo to czytam czytam i stwierdzilam,potrzebna mi pomoc jakiejs osoby :D

Na tak zwany chłopski rozum:

Czas passato prossimo to odpowiednik naszego czasu przeszłego dokonanego (mówiąc najprościej): poszeł, przeczytał, zjadł itp.

Budowa
ESSERE/AVERE w odmianie + participio passato

Odmianę essere i avere zapewne już znasz.

Participio passato (imiesłów bierny) reguralnie tworzy się dodając do tematu czasownika (bezokolicznik bez ostatnich 3 liter ;)) końcówki:
1. koniugacja (-are) -> -ato: parlare - parlato (mówić - powiedziany)
2. koniugacja (-ere) -> -uto: ricevere - ricevuto (otrzymywać - otrzymany)
3. koniugacja (-ire) -> -ito: finire - finito (kończyć - skończony)

Jest wiele czasowników nieregularnych - tabelę z nimi masz choćby w pierwszym podanym przeze mnie linku, nie będę tego przepisywać.

Mówiąc w dużym uproszczeniu ESSERE używa się mówiąc o ruchu (iść), zmianach stanu (rodzić się), czasownikach zwrotnych i wszystkich, od których po polsku nie da się utworzyć strony biernej (być, zostać, zdołać).
Przy użyciu ESSERE końcówkę participio passato uzgadnia się z czasownikiem, tak samo jak odmianę rzeczownika: -o/ -a/ -i/ -e:
e' tornato - wrócił
sono tornate - wróciły

AVERE używa się na ogół we wszystkich innych przypadkach. Nie uzgadnia się participio passato.
ha letto - przeczytał/a
hanno letto - przeczytali/przeczytały

W niektórych przypadkach używa się AVERE lub ESSERE zależnie od kontekstu:
ho finito - skończyłem; e' finito - skończył się
ho bruciato - spaliłem; e' bruciato - spalił się

Ale dokładniejsze reguły musisz doczytać (tu masz napisane bardziej szczegółowo, ale też trochę bardziej skomplikowanie: http://www.jezyk-wloski.com/gramatyka/96-czasowniki-tworzce-czas-przeszy-z-essere-lub-avere.html), podałam tak ogólnie, na chłopski rozum.
A więc, to bardzo proste:

Sono andata - poszłam
e' nato - urodził się (niereg. od nascere -rodzić się)
siete arrivate - przybyłyście

abbiamo scritto - napisaliśmy/napisałyśmy
ha sentito - usłyszał/-a
ho bevuto - wypiłem/wypiłam (niereg. od bere - pić)

Wszystko jasne?
edytowany przez Silva90: 11 lut 2013
Pytanko,macie ktoś może jakieś notatki z włoskiego na temat godzin? :) Byłabym bardzo wdzięczna! :)

Wpisz w google: "Impariamo italiano le ore" i masz na przykład coś takiego:
http://www.e-wloski.pl/godziny-r28.html
http://portalwiedzy.onet.pl/10116,2767,1253454,rozmowki.html
http://www.curso.pl/index.php?p=3_63_che-ore-sono-godzina
Mam pytanie i jednoczesnie prosbe. Czy moglby mi ktos wytlumaczyc kiedy wstawiamy jaki przyimek? Chodzi o przyimki wlasciwe, niewlasciwe. Bardzo prosze o pomoc

Tego nie da się wytłumaczyć w kilku zdaniach.

http://www.jezyk-wloski.com/gramatyka/59-przyimki.html
http://www.wloski.net.pl/gramatyka-wloska/przyimki/przyimki-w-jezyku-wloskim.html
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia