pronomi diretti: lo, la, li, le
mozemy to przetlumaczyc jako go, ja, ich, je
Odpowiadaja na pytanie kogo? co? (Biernik)
Przyklad:
Kupilem kwiaty. Kupilem je w centrum (aby nie powtarzac po raz drugi slowa kwiaty)
Po wlosku: Ho comprato i fiori li ho comprati in centro.
Jesli uzywasz pronomi diretti i partecipio passato musisz uzgodnic jego koncowke z pronome
czyli:
Ho pulito la casa - l'ho pulita (bo casa jest rodz. zenskiego, l.poj.)
Ho incontrato Marco - l'ho incontrato (Marco - rodzaj meski,l.poj)
Ho fatto i compiti - li ho fatti (compiti - r.meski, l.mn.)
Ho visto le tue amiche - le ho viste (le amiche - r.zenski, l.mn.)
Pronomi indiretti: odpowiadaja na pytanie komu? czemu? Celownik
W tym przypadku nie musisz zmieniac koncowki partecipio passato...
=Luca a scritto a me - Luca mi ha scritto - Luca do mnie napisal
=Anna ha chiesto a te - Anna ti ha chiesto - Anna Cie zapytala
=A mio fratello piacciono le caramelle - gli piacciono le caramelle - On lubi cukierki (jemu smakuja cukierki)
=A mia sorella piace ballare - le piace ballare - ona lubi tanczyc (jej podoba sie tanczenie)
=Alla Signora / Signor Rossi hanno rubato la macchina - Le hanno rubato la macchina - Jej/Jemu ukradli samochod (to osoba formalna i nie ma tu znaczenia czy Pan, czy Pani)
=A noi telefonera' la mamma - ci telefonera' la mamma - zadzwoni do nas mama.
=Cosa ha regalato a voi il Babbo Natale - cosa vi ha regalato il Babbo Natale? - co wam podarowal Sw. Mikolaj?
= Ai ragazzi la proffesoressa ha dato i voti buoni - La proffesoressa gli ha dato i voti buoni- Nauczycielka dala im dobre stopnie
= Alle ragazze la proffesoressa ha dato i voti buoni - La professoressa gli ha dato i voti buoni - Nauczycielka dala im dobre stopnie
W ostatniej osobie liczby mnogiej, jak widzisz, nie ma konkretnego podzialu na rodzaj meskoosobowy i niemeskoosobowy.
Mozna uzyc rowniez innej konstrukcji, w tym wypadku
La proffesoressa ha dato loro i voti buoni.
Ale pamietaj ze wowczas loro- im (a nie oni) musi byc za czasownikiem!!
Mam nadzieje ze troche Ci sie rozjasnilo wszystko... Sa jeszcze pronomi combinati, czy tez ich nie rozumiesz? One sa polaczeniem dwoch wczesniejszych typow (diretti e indiretti) i w tym wypadku rowniez trzeba uzgodniac koncowke partecipio passato..
Pozdrawiam