Przetłumaczymy, ale nie całe, bo trochę za długie, a piłka nożna to nie jest nasz ulubiony temat :)
Ehi, questa mattina giù al parco,sai si parlava di quando ci si
Tego ranka w parku, wiesz, wspominaliśmy treningi
allenava nel fango e il mondo lo si scopriva giocando, ricordi il tipo
w błocie i to jak odkrywaliśmy świat grając, pamiętasz tego gościa
che parlava poco, lui già vedeva il suo scopo, dentro lo sguardo
co prawie nic nie mówił, on widział już swój cel, w jego spojrzeniu
bruciava quel fuoco, amava il gioco, amava il suo pallone, viveva per
był ogień, on kochał grę, kochał swoją piłkę, żył żeby
diventare il migliore, lo si chiamava il campione, sembrava un uomo con
zostać najlepszym, nazywaliśmy go championem, wydawał się być mężczyzną
le sue scarpette addosso, guardava avanti fisso e diceva a se
z tymi swoimi butami do gry, patrzył przed siebie i mówił do
stesso :
siebie:
Ci sei solo tu, con quella porta davanti
Jesteś tylko ty i bramka przed tobą
(e un tiro da segnare che aspetta per svelarti se...)
(i gol do zdobycia, który czeka by odkryć cię jeśli...)
tu ti fai i sogni per cui tu corri
masz marzenia do których dążysz
(li meriti davvero o son solo illusioni folli !)
(zasługujesz na nie na prawdę czy to tylko szalone złudzenia)
Solo tu e quella porta più in là
Tylko ty i ta bramka
(sotto i fischi di tutti quando quel tiro non va)
(wygwizdywany przez wszystkich gdy rzut nie jest celny)
particolari sciocchi
szczególne dżwięki (*cmoknięcia, klaśnięcia czy co tam się robi na stadionie)
(se pari si vede dagli occhi)
(jeśli obronisz widać to z oczu)
niente paura tu corri, tu corri
nie bój się, biegnij, biegnij
niente paura tu corri
nie bój się, biegnij, biegnij
THEMA :
In questa vita niente è dato per niente, diceva continuamente quel
W życiu nie ma nic za darmo, mówił zawsze ten
ragazzino già grande coi sogni d´adolescente, nel campetto tra i
chłopak już jako dorosły, z marzeniami nastolatka, na boisku między
palazzi si allenava al mondo metteva il cuore sul campo e mostrava il
blokami trenował wkładając serce w grę i pokazując
suo talento, attento ad ogni appunto dell´allenatore, cresceva col suo
swój talent, uważny na każdą wskazówkę trenera, dorastał ze swoją
pallone, la stoffa del giocatore, un campione coi sogni impressi negli
piłką, strojem piłkarza, champion z marzeniami wypisanymi
occhi, suo padre là sugli spalti si rivedeva in carriera quando giocava
w oczach, jego ojciec tam na trybunach przypominał sobie siebie kiedy grywał
ai suoi tempi, per non deluderlo fece un provino e subito siritrovò con
przed laty, by nie rozczarować syna zaprowadził go na casting (*nie wiem jak to się mówi w tej branży) a on natychmiast znalazł się
un contratto in fronte a un grande pubblico, vide i suoi
z kontraktem przed wielką publicznością, widzi
sognirealizzati in un lampo, il ragazzino ora è un uomo che da
swoje marzenia zrealizowane w mgnieniu oka, chłopiec stał się mężczyzną, który
spettacolo in campo,ed è l´orgoglio del padre, di tutta la famiglia,
króluje na boisku, i jest dumą swego ojca, całej rodziny
negli occhi lo stesso fuoco e quando combatte nell´area, mette la
W oczach ten sam ogień a kiedy gra w polu (*karnym? albo tak ogólnie) wkłada
voglia, fantasia, altruismo per la sua squadra, mentre ripete a se
chęć, fantazję, poświęcenie dla drużyny, powtarzając sobie
stesso cercando la sua
i dążąc do
vittoria:
zwycięstwa