una storia importante

Temat przeniesiony do archwium.
bardzo prosze o tlumaczenie tej piosenkii :)
jakiej piosenki ? eh wygoda.. nie podasz nawet tekstu, a chcesz, żeby ktoś ci jeszcze tłumaczył
Mil excusas me he inventado hoy rnmil excusas pero al modo mío rnevitándome así rnuna historia importante rnyo no sé presumir rnni sentirme muy grande rnrncuanta gente conocida mía rncuantos cuentos, cuanta compańia rnpero pienso que aún rnuna historia importante rnpuede que seas tú rntan solo tú rnrnpárate un instante rnhabla claro rncomo sólo sabes tú rndime quién eres tú rnno me atrevo a liberarme y mi vida se complica así rncómo te querré rncuánto te querér rnrnabro bien los brazos te recibo aquí rn(pero un sueńo me lleva lejos) rnmientras tú te quieres defender de mí rn(tu prudencia es también la mía) rnpues tal vez tenemos que crecer aún rn(son excusas, son evasivas) rnsi te busco, tú te escondes rnluego vuelves rnrnpárate un instante rnhabla claro rncomo sólo sabes tú rndime quién eres tú rnno me atrevo a liberarme rny mi vida se complica así rncómo te querré rncuánto te querré
Una storia importante

Quante scuse ho inventato io
pur di fare sempre a modo mio
evitare così
una storia importante
non volevo così
ritrovarmi già grande...
quanta gente ho incontrato io
quante storie, quante compagnie
ora voglio di più
una storia importante
quello che sei tu forse sei tu....
fermati un istante
parla chiaro
come non hai fatto mai
dimmi un po' chi sei...
non riesco a liberarmi
questa vita mi disturba sai
come ti vorrei
quanto ti vorrei...
apro le mie mani per riceverti,
ma un pensiero mi porta via
mentre tu le chiudi per difenderti,
la tua paura è anche un po' la mia
forse noi dobbiamo ancora crescere,
forse è un alibi, è una bugia
se ti cerco ti nascondi poi ritorni...
fermati un istante
parla chiaro
metti gli occhi dentro i miei
come ti vorrei
non riesco a liberarmi
questa vita mi disturba sai
come ti vorrei
quanto ti vorrei.
proszę o przetłumaczenie tego tekstu będe bardzo wdzięczna ... " e lontano lontano nel tempo, una sera sarai con un altro... e ad un tratto chi sa come e perche, ti troverai a parlargli di me... di un amore ormai troppo lontano"
..i po długim czasie, pewnego wieczora będziesz z innym...i niespodziewanie, kto wie jak i dlaczego, znajdziesz się (w takiej sytuacji) żeby powiedzieć mu o mnie...o miłości teraz (już) zbyt dalekiej..
dziękuje ci bardzo .... pozdrawiam
Una storia importante /// ważne wydarzenie (jedna ważna historia)

Quante scuse ho inventato io /// ile wymówek (wykrętów) wymyśliłem
pur di fare sempre a modo mio/// żeby tylko 'wyszło na moje'
evitare così ///unikając w ten sposób
una storia importante /// (jakiegoś) jednego ważnego wydarzenia
non volevo così ///nie chciałem tak
ritrovarmi già grande.../// być uważanym za wielkiego (ważnego)
quanta gente ho incontrato io ///ile ludzi spotkałem
quante storie, quante compagnie///ile zdarzeń, ile kumpli
ora voglio di più.. ///teraz chcę więcej..
una storia importante ///jedno ważne zdarzenie
quello che sei tu.. forse sei tu....///to to, że jesteś ty..może jesteś
fermati un istante/// zatrzymaj się na chwilę
parla chiaro ///mów jasno (wyraźnie)
come non hai fatto mai //tak jak nigdy tego nie robiłaś
dimmi un po' chi sei...///powiedz mi chociaż kim jesteś
non riesco a liberarmi /// nie potrafię się uwolnić
questa vita mi disturba sai ///to życie mnie drażni, wiesz
come ti vorrei///jak chciałbym ciebie
quanto ti vorrei...///ile ciebie chciałbym...
apro le mie mani per riceverti,///rozkładam ramiona (ręce), żeby cię przyjąć
ma un pensiero mi porta via ///ale myśl mi ulatuje
mentre tu le chiudi per difenderti,///podczas gdy ty je zamykasz, żeby obronić się
la tua paura è anche un po' la mia ///strach twój jest także trochę moim (strachem)
forse noi dobbiamo ancora crescere,///może musimy jeszcze dorosnąć
forse è un alibi, è una bugia///może to jest wymówka, jakieś oszustwo
se ti cerco ti nascondi poi ritorni...///gdy szukam ciebie, ty się kryjesz, potem wracasz
fermati un istante ///zatrzymaj się na chwilę
parla chiaro ///mów wyraźnie
metti gli occhi dentro i miei///patrz mi głęboko w oczy
come ti vorrei ///j.w.
non riesco a liberarmi
questa vita mi disturba sai
come ti vorrei
quanto ti vorrei.

...proszę o poprawki..
tak tylko zeby sie czegos przyczepic, bo wlasciwie moglo by zostac jak jest

pur di fare sempre a modo mio/// żeby tylko ROBIC TO CO JA CHCE
una storia importante /// WAZNEJ HISTORII (TZN. POWAZNEGO ZWIAZKU)
ritrovarmi già grande.../// ODKRYC ZE ZE JESTEM JUZ DUZY
una storia importante ///POWAZNY ZWIAZEK
milli, liczyłam na Ciebie!!
@>-;- różyczka per te :-)**
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia