Bardzo proszę o sprawdzenie tłumaczeń

Temat przeniesiony do archwium.
Słychać było tylko szum strumyka. → Si sentiva solo il ruscello mormorare/ il mormorio del ruscello.
Zaczęliśmy poprawiać prace studentów. → Abbiamo cominciato a correggere i lavori degli studenti.
Zabraniam ci odzywać się do niego w ten sposób. → Ti impedisco di rivolgersi a lui in questo modo.
Smutno mi opuszczać rodzinę. → Mi fa triste lasciare la famiglia.
To jest sprawa trudna do przeprowadzenia. → Questa è una causa difficile da fare.
Musisz koniecznie napisać dziś do ciotki Klary. → Devi necessariamente scrivere oggi a zia.
Nie mam nic do powiedzenia. → Non ho niente da dire.
Czy sądzisz, że potrafisz to zrobić? → Pensi di riuscire a fare questo?
Spędziła cały czas w łóżku, nic nie jedząc. → Ho passato tutto il giorno a letto senza mangiare niente.
Nie przeszkadzaj Annie, jest taka zajęta! → Non disturbare Anna, è così impegnata!
edytowany przez opakFG: 09 sie 2015
Spędziła cały czas w łóżku, nic nie jedząc. → Ha passato tutto il giorno a letto senza mangiare niente.
Dzięki Eva2015!!
nie "giorno" tylko "tempo"...w zdaniu nie jest napisane...caly dzien,tylko caly czas
ponadto mysle,ze wystarczy przetlumaczyc .." senza mangiare"..bez tego niente
Ha passato tutto il tempo a letto,senza mangiare.
Grazie Fidelia!
edytowany przez opakFG: 11 sie 2015

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie