proszę o przetłumaczenie-krótkie!

Temat przeniesiony do archwium.
ti voglio bene
bardzo Cie lubie
nie ma konkretnego odpowiednika w polskim ale to jest cos takiego " wiecej niz cie lubie ale mniej niz cie kocham" ogolnie cos mniej niz ti amo :)
ti voglio bene uzywa się tylko w stosunku do osób bliskich i to jest dużo więcej niż lubię..
o a ja to jednemu Włochowi nagminnie piszę bo wyczytałam że oni tez tak tego na codzień uzywają.....no to teraz są jaja....
...a jeszcze dodawałam TANTO!!!!!
pięknie dziękuję za przetłumaczenie =)
A mogę mieć jeszcze jedną prośbę ??? ;-)
Może zna ktoś jakiś króciutki wierszyk , możeby być śmieszny o tym , że się kogoś lubi (nie kocha!!). Byłabym bardzo wdzięczna :-)
poszukaj na: www.frasidamore.it. Są tam różne wierszyki i sentencje
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Życie, praca, nauka