dostałam sms-a a że kiepska jestem "jak narazie" w tłumaczeniu więc bardo prosze o pomoc eh diekuje z góry ...
Meglio di me- to jest chyba "lepiej dla mnie ?
ale resztą mam troche problemu żeby poskładać w całość:
da quanto tempo sei innamorata nel lingua italiana?
to jest chyba cjak długokochasz się w tym kraju czy w tym języku ? nie wiem
Non ti preoccupare anche io faccio l'errori.Io cominciò scrivere domani perché oggi sono mlto stanco, quest caldo fa morire..
teg sie dowiedziałam że jest tam tak ciepł że umiera z gorąca ?
błagaam przetłumaczenie tego esemesa :)) plissska