proszę o pomoc...

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 38
poprzednia |
Bardzo proszę o tłumaczenie:

A myślałam że zostaniesz już tylko miłym letnim wspomnieniem;) Uczę się pilnie włoskiego, efekty ocenisz sam. Proponujesz kilka dni razem? A nie boisz się mnie?

Z góry dziękuję, nie śmiejcie się, on będzie wiedział o co chodzi :)
Pensavo che rimarrai solo un bel ricordo estivo. Studio italiano con impegno. I risultati vedrai da solo. Proponi alcuni giorni insieme? Ma non hai paura di me?
Wielkie dzięki!!
prosze przetłumaczyc
------ciao,come va?cossa abiamo da te?ce fai lavori o no? con salute come stai?
ai fato cambiamento o sei cossi celibe ma quando poter venire in italia cosi ce ne parliamo un po. Ti saluto e un bacio-------------- moga byc błedy,chodzi o sens..
Pensavo che rimanessi
ponawiam prosbeeee
proszę,krótkie tłumaczonko
bardzo,bardzo proszę:-)
ja sprobuje to przetlumaczyc, ale doslownie, tylko nie wiem czy dobrze:
czesc, co slychac?co mamy od Ciebie?Pacujesz czy nie?Jak zdrowie?
Zmienilas sie, czy jestes taka panna(?) ale jak przyjedziesz do Wloch to porozmawiamy o tym troche.Pozdrawiam.buziak
czesc jak leci(co slychac)?Co sie dzieje u Ciebie?Co robisz,pracujesz czy nie?Ze zdrowiem jak u Ciebie?Zmieniles sie czy jestes wciaz kawalerem ale kiedy (tu nie wiem co autor mial na mysli)moze chodzi o ...kiedy mozesz przyjechac do Włoch,wtedy porozmawiamy o tym troche.Pozdrawiam Cie i buziak.
dziekuje bardzo
przetłumaczysz mi na włoski teraz?
Sprobuje:)
dziekuje,wazne ze cos rozumiem:-)
--czesc,u mnie po staremu,tak,tak cały czas pracuje u siebie w sklepie,zdrowie w porządku,duzo cwiczę i jezdze na rowerze,na basen i siłownię.Jestem cały czas panienka.Kupiłam mieszkanko,jest w trakcie budowy-pisałam juz o tym Tobie.Chciałabym jeszcze poleciec do Włoch,moze na sylwestra.
A co u Ciebie?gdzie teraz mieszkasz i gdzie pracujesz?ozeniłes się?
Pozdrawiam goraco.Prosze odpisz--------
proszęęęęęęęę na włoski
Ciao da me la solita vita.Si,sempre lavoro nel mio negozio.Con la mia salute tutto bene.Faccio tanta ginnastica e vado in bicicletta,vado in piscina,e alla palestra.Sono sempre di stato celibe.Mi sono comprata un appartamento ma ci sono sempre lavori in corso,te l'ho avevo gia scritto.Vorrei volare un altra volta in Italia,forse per il Capodanno?
Come va da te?Dove abiti e lavori attualmente?Ti sei sposato?
Ti saluto.Per favore rispondimi.
ciao.Da me niente di nuovo.Lavoro sempre in mio negozio.Salute tutto bene.Fsccio ginnastica spesso,vado con bicicletta, vado in piscina e un fittnes club.Sono sempre una celibe.Ho preso un apartamento che non e' ancora pronto da abitare- ti ho scritto gia una volta.Vorrei venire un giorno in italia, forse per capodanno.
ti saluto.rispondi mi per favore
eliszka bardzo Ci dziekuje-gracias
powinno byc un'altra volta
@ndzia dziekuje rowniez -gdzie nauczyłyscie sie włoskiego??
prosze nie ma za co moze byc troche bledow :(zastanawial sie,czy nie powinno byc al mio negozio...
ja uczylam sie sama i wciaz sie ucze :)
ja tez sama bedac we wloszech, ale ciagle sie ucze
zjadlam przedostania linijke, ale eliaszka Ci juz napisala:D:D
raczej nel mio negozio, ale glowy sobie za to nie dam uciac:)
b.prosze na j.polski
------ciao,grazzie peril tuo messagio ma io non sono spozato,sono cozi me te comuncue con lavoro non sto bene forse prosimo ano vengo in polonia tu mi aspetti.Ecco non mi rispondi,allora la i preso mio messagio che mi dici mi aspetti o no fami sapere un bacio------------ chodzi o sens,mogą byc błedy
gosciu tak pisze czy ty zapisujesz sobie sama z rozmowy?
to tak z ciekawosci pytam, bo zaznaczasz, ze moga byc bledy...
ponawiam prosbe
to nie jest rodowity włoch i dlatego
prosze o przetłumaczenie
o dio santo italino vero, mi sa che non ha finito neanche l'elementari

czesc, dzieki za twoja wiadomosc ale ja nie jestem hajtniety, jestem tak jak ty, w kazdym badz razie co do pracy wcale nie jest dobrze, moze w przyszlym roku przyjade do polski, ty bedziesz czekac na mnie. oto, nie odpowiadasz wiec wzialem wiadomosc i tam napisane, ze bedziesz czekac tak czy nie, daj mi znac calusy

taka moja malutka skromna rada - dziewczyno to jakis totalny analfabeta, masz na niego czekac, moze za rok?, nawet pracy nie ma, sam nie wie czego chce ,daj sobie spokoj!
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 38
poprzednia |

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia