proszę o pomoc...

Temat przeniesiony do archwium.
31-38 z 38
| następna
o przepraszam, napisalas to nie jest rodowity wloch a ja przeczytalam to jest rodowity wloch.....sorrrrki!!!!
to by wszystko wytlumaczylo
Czesc, dziekuje za Twoją wiadomość, ale ja nie jestem żonaty. Jestem taki mnie, tobie(?) chociaż z pracą nie czuje się dobrze, może w przyszłym roku będę w Polsce ty czekasz na mnie.Oto nie odpowiadaj mi, więc wzięty moja wiadomość, że mi powiesz czy czekasz na mnie czy nie, daj mi wiedzieć. Buziak

Ciężko to tłumaczyć, ale może sens zrozumiesz.
DZIEKUJE
poprosze na włoski
----kiedy przylecisz do Polski? do ktorego miasta?mam nadzieje ze sie spotkamy.
Przepraszam ze dopiero odpisuje,ale długo pracuje--------
ponawiam prosbe
tylko 2 zdanka-prosze
Quando vieni in Polonia, in quale città? Spero di incontrarci.
Scusa che scrivo solo adesso ma lavoro fino tardi...
dzieki
Temat przeniesiony do archwium.
31-38 z 38
| następna

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia