Mmm, jeśli dobrze rozumiem:
Lucia, riposati al mare!
Jest to poprawne zdanie w trybie rozkazującym i JEST z czasownikiem "riposarsi": io mi riposo, tu ti riposi...
Ripòsatici!
Moim zdaniem nie można tego powiedzieć, nie wiem czy formalnie jest gramatycze czy nie ale w każdym razie źle brzmi. Powiedziałbym
ripòsati la! lub (lepiej)
vacci e riposati!.
Istnieje też forma
riposàtici ale znaczy "po odpoczynku" (dosł. odpoczęci )
edytowany przez Lorenc: 07 maj 2011