ho sentito io ho perdonato io come voi di inviare dei soldi a questo indirizzo dato che io sono molto impegnato ora in modo che io possa garantire che l'occupazione.
(>>>>>>) dopo che avete fatto che tornare a me con il numero MTCN ok
Mimo najszczerszych checi tego nie da sie sensownie przetlumaczyc
SettediNove
13 paź 2013
slyszalem/czulem? ,przebaczylem, ja/jestem?/jak wy wysylac? wyslalem?pieniadze na ten otrzymany adres,ze jestem bardzo zajety/ wsensie ze dzuo pracuje chyba/ze moge zagwarantowac zarudnienie potym kiedy wrociliscie do mnie z numerem MTNC
translator?:D
SettediNove
13 paź 2013
slyszalem/czulem? ,przebaczylem, ja/jestem?/jak wy wysylac? wyslalem?pieniadze na ten otrzymany adres,ze jestem bardzo zajety/ w sensie ,ze duzo pracuje chyba/ze moge zagwarantowac zatrudnienie po tym kiedy wrociliscie do mnie z numerem MTNC
Czyli "czeski film" :-) Jak nie wiadomo o co chodzi to chodzi o pieniadze:-)...Ten ktos pisze,ze macie mu wyslac pieniadze na podany adres i w Waszym interesie jest dostarczyc mu kod MoneyGram wtedy on gwarantuje zatrudnienie (dziwne...myslalam,ze to pracodawca placi pracownikowi,a nie na odwrot).....ale to jest moja wolna interpretacja,bo naprawde nie wiadomo co "poeta"mial na mysli....jedno jest pewne ..po wlosku to to nie jest:-) chyba ze pisal to obcokrajowiec,ktory zna jakies tam poszczegolne slowa...
..Kali??..ten z "w pustyni i w puszczy"??...już dawno nie zyje!!!..nie mógł tego napisac!!!....:D
parolemie
16 paź 2013
Cytat: Agneseee6
ho sentito io ho perdonato io come voi di inviare dei soldi a questo indirizzo dato che io sono molto impegnato ora in modo che io possa garantire che l'occupazione.
(>>>>>>) dopo che avete fatto che tornare a me con il numero MTCN ok
Co to jest za korespondencja ?Jeśli to nie jest żart to ja bym ani kasy nie wysłała ani numeru do tej kasy .