Jak najlepiej to powiedziec/napisac..?

Temat przeniesiony do archwium.
31-40 z 40
| następna
To co widzisz w tej ksiazce,jest poprawne.(tez ja mam).Ale nie ma nic wspolnego z przetlumaczeniem tego zdania.To sa dwie rozne rzeczy.
Czyli, chcesz powiedziec ze:

E' un libro znaczy To jest ksiazka.
Ale:
To jest ksiazka nie znaczy E' un libro.

Rozumiem... -:)))
e' un libro znaczy jest ksiazka.(a nie --to jest ksiazka--). Kto Ci powiedzial ze tam pisze--to jest ksiazka--?
E' un libro.
Zastanow sie, czy istnieje po polsku takie zdanie: Jest ksiazka. ???

Kolego, nie wystarczy znac jezyk, jest jeszcze kwestia przetlumaczenia formy z jednego jezyka na odpowiadajaca jej forme drugiego jezyka, tak, zeby jak najblizsze to bylo oryginalu, a jednoczesnie poprawne w jezyku na ktory tlumaczymy. Czasami slowa sa troszke inne, czasami ten odpowiednik pod wzgledem gramatycznym rozni sie nieco. Bo jezyki roznia sie od siebie.

>e' un libro znaczy jest ksiazka. (a nie --to jest ksiazka--). Kto Ci
>powiedzial ze tam pisze--to jest ksiazka--?

Powiedzialo mi to moje wieloletnie doswiadczenie lingwistki, tlumaczki i nauczycielki... I na tym koncze te dyskusje, bo jesli nie chcesz to i tak Cie nie przekonam...
Czy mam żałowac że zapytałem?
Pozdrawiam:)
Jesli chciales sie dowiedziec, to mysle, ze nie powienienes zalowac, bo informacji z ktorych mozna skorzystac dostales - ty i inni - mase, i jesli skorzystales, to mysle ze warto bylo! :)))
Masz racje nie przekonasz mnie.Moje szesnastoletnie doswiadczenie praktyczne(od tylu lat mieszkam w Rzymie)mowi mi ze ja mam racje.I ja tez koncze te dyskusje...
Marco, to ja powiem tylko jedno jeszcze, pozwol: majac takie wieloletnie doswiadczenie z zywym jezykiem wloskim naprawde mozesz nam wszystkim wspaniale pomoc! Ilez to razy wlasnie potrzebny jest ktos, kto czuje jezyk mowiony tam, a nie jezyk z podrecznika! Ja nie mieszkam we Wloszech i nie mam dostatecznego wyczucia w kwestiach szczegolnie kolokwialnych.

Natomiast w kwestii wyczucia jezyka polskiego byc moze wlasnie lata spedzone we Wloszech moga sprawic, ze czegos juz nie czujesz. Zdarza sie, nic zlego. Zamiast sie spierac, mozemy przekazac to co wiemy innym, ktorzy tego potrzebuja!
OK.
Ja się z ciekawości zapytam o to "questo" swojej nauczycielki w piątek :)
Temat przeniesiony do archwium.
31-40 z 40
| następna

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa


Zostaw uwagę