"non capiva che l`amavo" di meneguzzi

Temat przeniesiony do archwium.
chcialabym jeszcze polski tekst tej piosenki, jeszcze raz grazie!!!
a gdzie jest wloski tekst?
juz sie ludzie tak zrobili wygodni ze trzeba samemu szukac
przed chwila podalam inny tytul piosenki, dostalam tekst wloski i polski, wiec moze i na te dostane namiary pzdr
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Artista: Paolo Meneguzzi
Titolo: Non Capiva Che L'Amavo
Autori: P.Meneguzzi - R.Di Bella - P.Meneguzzi - D.Melotti
Edizione: Sanremo 2005
Categoria: Big


Qui seduto sul letto ripenso a noi
a quei giorni che il vento ha portato via
quante sere passate allo stesso bar
con gli amici che adesso non vedo più
il suo sguardo era luce negli occhi miei
la sua voce era un suono dolcissimo
quante volte ho pensato di dirglielo
quante volte ho creduto di farcela.
Ore in macchina a parlare sotto casa sua
si rideva si scherzava e non capiva che
non capiva che l'amavo
e ogni volta che soffriva io soffrivo
quante notti ho pianto senza dire niente
perché perché perché perché.
Non capiva che l'amavo
e ogni volta che non c'era io morivo
quante notti ho pianto senza fare niente
e mi nascondevo all'ombra di un sorriso
non capiva che l'amavo.
Il ricordo è una lama nell'anima
un dolore che brucia senza pietà
Il suo nome vivrà nell'eternità
come un segno profondo e indelebile
ore e ore a soffocare tutto dentro me
mi parlava mi guardava e non capiva che.
Non capiva che l'amavo
e ogni volta che soffriva io soffrivo
quante notti ho pianto senza dire niente, fare niente
perché perché perché
non capiva che l'amavo
e ogni volta che non c'era io impazzivo
quante volte ho fatto finta inutilmente
e mi nascondevo all'ombra di un sorriso
non capiva che l'amavo.
..non capiva che... l'amavo.
Non capiva che l'amavo
e ogni volta che non c'era io impazzivo
quante volte ho fatto finta inutilmente
non capiva che l'amavo
non capiva che l'amavo
non capiva che l'amavo...


oto tekst piosenki po wlosku, prosze !przetlumaczcie!
z gory dzieki wielkie!!
>Qui seduto sul letto ripenso a noi
Tu siedząc na lóżku wspominam nas
>a quei giorni che il vento ha portato via
te dni,które ulecialy z wiatrem
>quante sere passate allo stesso bar
ile wieczorów spędzonych w tym samym barze
>con gli amici che adesso non vedo più
z przyjacimi,których juz nie widzę
>il suo sguardo era luce negli occhi miei
jjej spojrzenie bylo światlem moich oczu
>la sua voce era un suono dolcissimo
jej glos najslodszym dzwiękiem
>quante volte ho pensato di dirglielo
ilez razy myślalem to powiedzieć
>quante volte ho creduto di farcela.
ileż razy wierzylem,że potrafię
>Ore in macchina a parlare sotto casa sua
godzinamiw samochodzie rozmawiając pod jej domem
>si rideva si scherzava e non capiva che
śmila sie,żartowala i nie rozumiala
>non capiva che l'amavo
nie rozumiala,że ja kochalem
>e ogni volta che soffriva io soffrivo
z kazdym razem,gdy cierpiala,cierpialem ja
>quante notti ho pianto senza dire niente
ile nocy plakalem nie mówiąc nic
>perché perché perché perché.
dlaczego....
>Non capiva che l'amavo
nie rozumiala,że ją kochalem
>e ogni volta che non c'era io morivo
za każdym razem,gdy jej nie bylo,umieralem
>quante notti ho pianto senza fare niente
ile nocy przeplakelem,nie mówiąc nic
>e mi nascondevo all'ombra di un sorriso
i chowalem się w cień uśmiechu
>non capiva che l'amavo.
nie rozumiala,że ją kochalem
>Il ricordo è una lama nell'anima
to wspomnienie jest ostrzem w mojej duszy(rani moją duszę)
>un dolore che brucia senza pieta
jakiś ból,który pali bezlitośnie
>Il suo nome vivrà nell'eternità
Jej imię będzie żyć wiecznie
>come un segno profondo e indelebile
jak glęboki i nezatarty znak
>ore e ore a soffocare tutto dentro me
zdusi(zdlawi) we mnie wszystko
>mi parlava mi guardava e non capiva che.
rozmawiala ze mną,patrzyla na mnie i nie rozumiala
>Non capiva che l'amavo
nie rozumiala ,że ją kochalem
>e ogni volta che soffriva io soffrivo
z każdym razem ,gdy cierpiala,cierpialem ja
>quante notti ho pianto senza dire niente, fare niente
>perché perché perché
dlaczego
>non capiva che l'amavo
nie rozumiala,że ją kochalem
>e ogni volta che non c'era io impazzivo
za kazdym razem gdy jej nie bylo,wariowalem
>quante volte ho fatto finta inutilmente
ile razy udawalem niepotrzebnie
>e mi nascondevo all'ombra di un sorriso
i chowalem(krylem) to cieniem uśmiechu(w cieniu uśmiechu)
a może:zaslanialem sie uśmiechem?
dalej się powtarza,nie jestem zadowolona z siebie,niech to ktoś "przepatrzy",nie mam weny,muza uciekla


>non capiva che l'amavo.
>..non capiva che... l'amavo.
>Non capiva che l'amavo
>e ogni volta che non c'era io impazzivo
>quante volte ho fatto finta inutilmente
>non capiva che l'amavo
>non capiva che l'amavo
>non capiva che l'amavo...
>
>
dzieki sliczne barbie!!!
czy ktos moglby mi przetlumaczyc piosenke vero falso??? bylabym bardzo bardzo wdzieczna :) stara ta piosenka ale ma cos w sobie ;)

Vero che ti amo ancora
vero che ti ho tradita
falso è stato un gioco
falso io li' non c'ero
vero che sei la sola
vero che ti ho ingannata
falso se non mi credi
giuro sulla mia vita

te lo scrivo sui muri di casa
te lo scrivo con petali rosa
che ho bisogno di te che ho bisogno di te il tuo strano silenzio mi
pesa
e se è solo questione di tempo
sono pronto a qualsiasi confronto
chiedi quello che vuoi
dimmi quello che senti pero' ricorda

vero che ti amo ancora
vero che ti ho tradita
falso è stato un gioco
falso io li' non c'ero
vero che sei la sola
vero che ti ho ingannata
falso se non mi credi
giuro sulla mia vita

lascia stare ti prego l'orgoglio
non pensare che il mio sia uno sbaglio questa storia per me è
importante
per farla morire cadere nel niente
ogni giorno che passa è un dolore
e lo so che anche tu ci stai male
ho bisogno di te ne ho bisogno
che voglio gridare al mondo

vero che ti amo ancora
vero che ti ho tradita
falso è stato un gioco
falso io li' non c'ero
vero che sei la sola
vero che ti ho ingannata
falso se non mi credi
giuro sulla mia vita

vero vero vero
falso falso

vero che ti amo ancora
vero che ti ho tradita
falso è stato un gioco
falso io li' non c'ero
vero che sei la sola
vero che ti ho ingannata
falso se non mi credi
giuro sulla mia vita
Temat przeniesiony do archwium.