> Il giovane signore sembrava sentirsi incoRaggiato da questE
>Rassicurazioni, ed espresse la sua gratitudine CON LE proprie (SUE? NIE BARDZO ROZUMIEM WYMOWE ZDANIA) parole. In
>seguito, gli altri membri dellA famiglia e LE PERSONE riunitE nella stanza
>contIgua (CHODZI O POMIESZCZENIE OBOK? JESLI TAK, TO LEPIEJ BRZMI "NELLA STANZA ACCANTO"), essendo statI INFORMATI SULLE gentili promesse del prete, venneRO
>a ringraziarlo, dopo DI CHE il padrone di casa disse:
>'Adesso, PADRE (WE WLOSZECH SIE NIE MOWI "prosze ksiedza", LECZ "ojcze"), COSI' come ci dispiace lasciarla DA solo,
>dobbiamo SALUTARLA. Secondo le regole del nostro villaggio,
>nessuno di noi puo' rimanere qui dopo la mezzanotte. La supplichiamo,
>gentile PADRE, che lei abbia ogni cura del suo onorevole stesso (JAKOS TO DZIWNIE BRZMI...),
VISTO CHE noi non siamo capaci di assisterLA (PROTEGGERLA). E se DOVESSE SUCCEDERE che sentE o
>vedE qualcosa di strano durante la nostra assenza, per favore, CE LO RACCONTI quando ci torniamo la mattina.'