ranic,krzywdzic

Temat przeniesiony do archwium.
prosze o przetlumaczenie tego zdania

Nie krzywdz mnie wiecej,staram sie ci dac to co mam najlepszego (lub to co we mnie najlepsze)

dziekuje
Non ferirmi piu , io cerco di darti tutto il meglio di me.
Lub : cerco di darti le cose migliori di me, przyznam jednak że to zdanie mnie się nie podoba :)