Inf.2.!!!!! Pomóż mi! ! 1 konkretne pytanie

Temat przeniesiony do archwium.
Inf.2. Ponoć tylko ty możesz mi pomóc i odpowiedzieć na moje pytanie! Pomóż proszę. Chciałabym pozbyć się wątpliwości ostatecznie.
Otóż nie wiem, czy po to by móc przystąpić do egzaminu na tłumacza przysięgłego z języka włoskiego, musze być koniecznie magistrem filologii włoskiej? Jestem magistrem filologii polskiej i chciałabym móc przystąpić do egzaminu na tłumacza bez studiów podyplomowych z tłumczeń. Czy to możliwe?
Dodam jeszcze, że byłam stypendystką programu Erazmus i spędziłam 1 rok studiów na włoskiej uczelni. Napisałam też pracę magisterską o twórczości włoskiego pisarza, tłumaczyłam i interpretowałam jego oryginalne teksty.
Chciałabym dowiedzieć się, czy mogłabym przystąpić do egzaminu na tłumacza przysięgłego bez konieczności podjęcia studiów podyplomowych?
Mogę to zrobić czy nie?
DZięki!!!!!
Ja tylko tak z ciekawosci, jeżeli można, chciałbym przeczytać twoje tłumaczenia "tego" włoskiego pisarza.
Jeżeli się zgodzisz to napiszę mój e/mail. Dziękuję
zobacz ile jest tematów na ten temat
poszukaj
http://www.wloski.ang.pl/szukaj.php?q=t%B3umacz+przysi%EAg%B3y&action=szukaj
Tłumaczem przysięgłym może zostać osoba, która ma obywatelstwo polskie lub obywa-telstwo państwa UE lub EFTA, zna język polski, ma pełną zdolność do czynności prawnych, nie była karana, ukończyła magisterskie studia filologiczne (np. filologia angielska) lub studia wyższe niefilologiczne i podyplomowe studia tłumacze-niowe oraz zdała egzamin na tłumacza przysięgłego.
Według informacji podanych na stronach Ministerstwa Sprawiedliwości do egzaminu na tłumacza przysięgłego można przystąpić bez konieczności udokumentowania, że spełnia się wszystkie powyższe warunki. Przykładowo egzamin można zdać podczas studiów filologicznych, jednak uprawnienia do wykonywania tłumaczeń uwierzytelnionych nabywa się dopiero po zakończeniu studiów, wpisie na listę tłumaczy przysięgłych i złożeniu ślubowania. Następnie czeka się ok. 1,5 miesiąca
na pieczęć urzędową z Mennicy Państwowej i można już tłumaczyć.

Zamiar przystąpienia do egzaminu na tłumacza przysięgłego należy zgłaszać pisemnie na poniższy adres:

Ministerstwo Sprawiedliwości
Departament Organizacyjny
Al. Ujazdowskie 11
[tel]Warszawa
skr. poczt. 33
Przewodniczący Komisji powiadamia kandydata na tłumacza przysięgłego o terminie i miejscu egzaminu nie później niż na 21 dni przed dniem egzaminu.

Koszt egzaminu to 800 zł płatne przelewem na konto:

Ministerstwo Sprawiedliwości
Biuro Finansowo-Administracyjne
[tel]Warszawa, Al. Ujazdowskie 11
NBP O/O Warszawa
3[tel]
z dopiskiem „za egzamin - tłumacz przysięgły”. Opłatę należy wnieść dopiero po otrzymaniu pisma z wyznaczoną datą egzaminu.
Dziękuję bardzo za pomoc!

Rozumiem zatem, że niezależnie od tego jaką skończyło się filologię, można podejść do egzaminu na tłumacza przysięgłego. Tzn. nie jest mi do tego konieczny dyplom magistra filologii włoskiej....

Dziękuje raz jeszcze!
AAAAA jeszcze jedna rzecz....
Czy po zdaniu egzaminu na tłumacza w Polsce, tłumaczenia sa ważne także we Włoszech? Czy po to , by tłumaczyć we Włoszech trzeba zdawac jakis włoski egzamin?
Właśnie przetłumaczyła mi kiedyś pewna polska tłumaczka przysięgła w Polsce pewnien dokument, który we Włoszech nie był ważny... Dlaczego?
Nie zapytałam, a teraz jestem ciekawa.
A w Italii gdzie moge zdac taki egzamin?
Dzieki!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia