Pomoc w przetłumaczeniu

Temat przeniesiony do archwium.
Witam serdecznie,

czy mogę prosić o przetłumaczenie następującego zdania:

___________
Buongiorno,

al momento del ritiro è necessario che il suo incaricato presenti:

- il CMR GIA' COMPILATO,
- un documento d'identità,
- intestazione della ditta per la quale lavora il suo incaricato al ritiro del bene.

Spero che sia tutto chiaro.
_________________

Z góry dziękuję.
Pawel
Dzien dobry,
w momencie odbioru koniecznym jest,aby osoba przez Pana wyznaczona posiadala:
- dokument CMR juz wypelniony
-dowod osobisty
-pelna nazwe firmy,dla ktorej pracuje w momecie odbioru towaru
Mam nadzieje,ze wszystko jest jasne.

tak to rozumiem,ostatnie zdanie nie jest dla mnie calkiem jasne,nie znajac calej sprawy.Jesli ma Panu przywiezc cos,jakas firma przewozowa,bo tak to widze,to przedstawiciel tej firmy musi podac pelna jej nazwe i bedzie ok(moze powinien miec z soba pieczatke firmy,lub jakies upowaznienie???)
Prosze jeszcze poczekac,moze ktos wejdzie i mnie poprawi:-)
Pozdrawiam
Tak, chodzi o transport przedmiotu z Włoch.

Wszystko teraz jasne, bardzo mi pomogłaś. Dziękuję :)

« 

znajomosc

 »

Solo italiano