spróbuję bo mi też podoba się ta piosenka
>Certe sere spengo la luce e rimango per ore da solo con me
w pewne wieczory gaszę światło i pozostaję godzinamisam ze sobą
>resto lě con la radio accesa a guardare nel buio perche'
zostaję tam z włączonym radiem by patrzeć w ciemność ponieważ
>faccio i conti con la mia vita e poi dico a me stesso
wystawiam rachunki(robię rozliczenie)z mojego życia i potem mówię sobie samemu
>adesso o mai piu'
teraz albo nigdy więcej
>cerco le intenzioni migliori piango tutti gli errori perche'
szukam lepszych intencji opłakuję wszystkie błędy dlatego że (bo)
>ho bisogno d'amore e di aprire il mio cuore
potrzebuje miłości i otwarcia mego serca
>in un mondo che corre piu' veloce di me
w świecie ktory mi biegnie szybciej
>di cercare un mio senso delle cose a cui penso
poszukiwania(szukania) mego sensu rzeczy o ktorych myślę
>ho bisogno di te
potrzebuję ciebie
>dimmi dove sei
powiedz mi gdzie jesteś
>resto lě a guardarmi allo specchio e mi chiedo se
zostaję tam by przeglądać się w lustrze i pytam siebie samego czy
>un giorno io ti incontrerň
pewnego dnia cię spotkam
>forse questa notte anche te vuoi parlare con me perche'
może tej nocy także ty chcesz porozmawiać ze mną bo
>hai bisogno d'amore e di aprire il tuo cuore
potrzebujesz miłości i otwarcia serca
>in un mondo che corre piu' veloce di te
w świecie który tobie biegnie szybciej
>di cercare un tuo senso delle cose a cui pensi
poszukiwania twojego sensu rzeczy o których myślisz
>hai bisogno di me
potrzebujesz mnie
>dimmi dove sei
powiedz mi gdzie jesteś
>hai bisogno d'amore.. ho bisogno di te
potrzebujesz miłości..potrzebuję ciebie
>ho bisogno d'amore e di aprire il mio cuore
>in un mondo che corre piu' veloce di me
>di cercare un mio senso piccolissimo e immenso
poszukiwania mego sensu maleńkiego i ogromnego(niezmiernego)
>ho bisogno di te
>dimmi dove sei
>ho bisogno d'amore.. ho bisogno di te
>hai bisogno di me
>dimmi dove sei
>ho bisogno di te
>dimmi dove sei