pilne proszę pomóżcie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Ciao tesoro bello come stai ? ho visto la tua stella con il tuo viso, mia piacerebbe venire da te in settembre, ma sara possibile ?
z góry ślicznie dziękuje
czesc skarbie jak sie masz? widze twoja gwiazde z twoja twarza (hmm moze cos pokrecilam, bo brzmi lekko fucking strange?! :) chcialbym widziec sie z toba we wrzesniu czy to bedzie mozliwe? ( upsss moze cos pokrecialam?! ) :D
nawet jeśli coś pokręciłaś to i tak dziękuję
jeszcze to proszę io non ho la ragazza sono libero se tu mi vuoi puoi prendermi
nie mam dziewczyny, jestem wolny, jeśli mnie chcesz, możesz mnie wziąć
>chcialbym
>widziec sie z toba

venire to przyjechać (widzieć to vedere )
a jak powiedzieć "bardzo cię chcę jesteś moim marzeniem, chcę przeżyć z tobą resztę mojego życia. Jeśli chcesz mieć Polkę za towarzyszkę życia odpisz :) ? ":
"
ti voglio tanto, sei mio sogno, voglio vivere con te il resto della mia vita. Se vuoi avere una Polacca come la compagna della vita, rispondimi!
Bardzo prosze o przetlumaczenie.Z gory dziekuje
Anche te mi manchi tanto e ti amo tanto guanto vieni ti sto aspetando amore.
>


mnie rowniez Ciebie brakuje i kocham Cie. Czekam na Ciebie, kiedy przyjedziesz kochanie.
bardzo prosze jezyk polski
dziekuje Ci bardzo za prztlumaczenie,jezeli moge prosic o jeszcze jeden krotki tekst to bede wdzieczna. O stella io sono pazo di te non te lo imagjini guando ti adoro sei stupenda chi che non te.
>>

o gwiazdko ja szaleje za Toba i nwet sobie nie wyobrazasz jak Cie uwielbiam. Jestes wspaniala. Kto jak nie ty...
z calego serca Ci dziekuje.
hej mam maly problem,pisze jakies pytanko na stonke"pomoc jezykowa,tlumaczenia"ale niestety nie pojawia sie na tej glownej stronce,oczywiscie jestem zalogowana.Moge prosic o podpowiedz?z gory dziekuje
hej ja też tak miałam udało się po kilku próbach
proszę zerknjcie na to mój Luca się odezwał Ciao sarei felice di averti come ragazza, ma tu sei in polonia e li lavori, come si puo fare ?
perelka27 a robisz wszystko po kolei tzn. piszesz temat potem zaznaczasz gdzie chcesz aby był umieszczony, treść a no koniec wyślij
cześć byłbym szczęśliwy jakbyś była moją dziewczyną, ale jesteś w polsce i tam pracujesz, to jak to zrobić?
tak robie wszystko po kolei tak jak ma byc i nic z tego
dziękuję normalnie to piszemy po angielsku tylko czasami odparuje mi coś o tych uczuciach :) po włosku a mogłabyś mi pomóc z tym ty przeprowadzisz się do Polski albo ja do Włoch i będziemy żyli długo i szczęśliwie... Wierzysz w przeznaczenie ?
perelka27 jak się nie udaje to pisz u mnie może ktoś przeczyta i pomoże te forum jest suuuuper
bede probowala moze mi sie uda,dziekuje Ci
ti trasferisci in Polonia o io mi trasferisco in Italia e vivremo lungo e felice...credi in destino?
...e vivremo a lungo e felicemente...credi nel destino?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Egzaminy

 »

Kultura i obyczaje