czy moglby kto mi to przetłumaczyć na polski?

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

cześć. co słychać? u mnie całkiem dobrze.jak ci idzie nauka niemieckiego? do kiedy zostajesz w niemczech? tęsknie za tobą.
Ciao. Come va? Da parte mia va bene. Come ti va ad imparare la lingua tedesca? Quanto tempo sarai in Germania? Sento mancanza di te.
Dzięki ragazza. Super mi to przetumaczyłaś. Chopak oszalał.
Nie ma sprawy. Polecam się na przyszłość.
DDDD

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę