Kilka prostych zwrotów :)

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Zwracam się z prośba o przetłumaczenie kilku prostych zwrotów:

1. Co robisz?
2. Dlaczego jeszcze nie śpisz?
3. Życze miłej zabawy
4. Przepraszam że przeszkadzam
5. Co robisz dziś wieczorem?
6. Co będziesz robić po pracy?
7. Idziesz na dyskoteke?
8. Ide na dyskoteke
9. Byłam na dyskotece z koleżankami
10.Mam nadzieje ze jestes szczery
11. Muszę odpocząć
12. Mam dużo pracy w domu
13. Byłam w barze z przyjaciółkami żeby się zrelaksować
14. Czekam na dzień kiedy cie znowu zobacze
15. Mam nadzieje ze wtedy kiedy się z tobą żegnałam nie widziałam cie po raz ostatni
1. Co robisz? che fai / che stai facendo?
>2. Dlaczego jeszcze nie śpisz? perche non dormi ancora?
>3. Życze miłej zabawy Ti auguro un buon divertimento
>4. Przepraszam że przeszkadzam scusa, se ti disturbo
>5. Co robisz dziś wieczorem? che farai stasera?
>6. Co będziesz robić po pracy? che farai dopo lavoro?
>7. Idziesz na dyskoteke? Vai in discoteca?
>8. Ide na dyskoteke Vado in discoteca
>9. Byłam na dyskotece z koleżankami Sono stata con le mie amice in discoteca
>10.Mam nadzieje ze jestes szczery Spero, che sei sincero
>11. Muszę odpocząć devo riposarmi
>12. Mam dużo pracy w domu ho tanto lavoro a casa
>13. Byłam w barze z przyjaciółkami żeby się zrelaksować Sono stata con le mie amice alla discoteca per rilasarmi
>14. Czekam na dzień kiedy cie znowu zobacze Aspetto un giorno di vederti di nuovo

« 

Solo italiano

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia