Jeden sms ;)

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Bardzo prosze o przetłumaczenie:
ciao principessa, come va il male di pancia? Passato? Il adesso sto andando a lavorare e tu che fai? Ma ieri ti e arrivato I sms?
czesc ksiezniczko,jak tam ból brzucha?preszlo?w tej chwili udaje sie do pracy,a ty co robisz?nadszedl ci wczoraj moj sms?
przeszlo? :D
na całe szczęście już po bolu ;p teraz głowa ;p
Może troche przestanie mnie boleć jesli ktos pomoze w przetłumaczeniu na włoski ;DD

Tak już mi przeszło dzisiaj czuje sie o wiele lepiej, ale pogoda w polsce jest okropna. Nudze sie w domu, gdybyś tu był napewno miałabym co robic. Moja szkola zaczyna sie 1 wrzesnia, a kiedy ty bedziesz?
a ja wczoraj skrecona kostka a dzis bol gardla i bol glowy ..ogolem lekkie przeziebienie z lekka temperaturą....biore Solpadeine..pomaga na wszystkie bole.. he he...moze ktos mnie dobić zebym sie nie męczyła ???
co ty! niepisz o pogodzie i szkole..napisz ze onim myslisz i tesknisz ..pisz wprost..bo to Wloch..pisz amore amore..mi manchi da morirre mi manchi tantissimo sei mia vita ti penso tanto,sei unico per me tvb :D
hehe akurat to umiem napisac wiec nie musze dawac do tłumaczenia ;p pozatym to nie jest taki typowy włoch, ciagle obraca sie wsrod polaków i troche został przez nich wychowany jak należy ;D Lepiej żeby nikt Cie nie dobijał bo kto mi wtedy pomoże?:P
To akurat wiem i nie musze dawac do tlumaczenia hehe, takie wyznania to sobie dołącze tam nieraz bez obaw :) A tak w ogole to nie jest taki typowy włoch, został troche spolszczony i całe szczescie, moim zdaniem idealne połączenie ;D Lepiej zeby nikt Cie nie dobijał bo kto mi wtedy pomoże??? ;p
napisz: tesoro,sto bene, ti penso sempre,sempre in ogni momento ,buon lavoro, baci e abbracci
a co to znaczy ?
wlasciwie to jak on idzie do pracy to co mu tam pogoda..deszcz slonce..niewazne ..on musi pracowac..ale jak sie dowie ze u ciebie jest fatalna pogoda to moze bedzie spokojny ze w domu posiedzisz..bez innych konkuretow jakich moglabys trafic w pubie czy na tancach..:D myslisz ze info o pogodzie uspokoi go?
Chciałam napisać mu o pogodzie bo on wie ze jak jest brzydko to zle sie czuje a my mowimy sobie o takich pierdołach :) Kidys powiedzial mi ze chce wszystko wiedziec wiec piszemy sobie takie bzdury ;) ale dodatkowo byłby spokojniejszy ze siedze grzecznie w domu ;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Nauka języka

 »

Brak wkładu własnego