Pomoc w tłumaczeniu znan

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Potrzebuje przetłumaczyć podane zdania na język włoski.Z góry dziękuje za pomoc.
1)Krowa mojego wujka daje dużo mleka.
2)Bardzo lubię jeździć na koniu, szczególnie jak jest ładna pogoda.
3)Mój pies zawsze szczeka jak widzi listonosza.
4)Moja ciocia mieszka na wsi i hoduje kury.
5)Gdy byłem nad morzem ugryzł mnie komar.
6)Aby pojechać na wieś trzeba wsiąść w autobus.
7)W gospodarstwie rolnym mojej cioci jest dużo świń.
8)Pływając w oceanie uważaj na drapieżne ryby.
9)Mojemu tacie ukradli traktor.
10)Zazwyczaj koty są mądrzejsze od psów.
odrabianie zadań domowych jest WBREW REGULAMINOWI tego forum. Napisz tak jak umiesz, a potem ktoś Cię poprawi.
1. La mucca di mio zio da tanto latte.
2. Mi piace molto andare in bici, specialmente se il tempo e' bello.
3. Il mio cane abbaia sempre quando vede il postino.
4. Mia zia abita in campagna ed alleva le galline.
5. Quando ero al mare mio ha punto una zanzara.
6. Per poter andare in campagna bisogna prendere il pullman.
7. Nella fattoria di mia zia ci sono tanti maiali.
8. Nuotando nell-oceano stai attento ai pesci predatori.
9. Al mio babbo e' stato rubato il trattore
10. Di solito i gatti sono piu' intelligenti rispetto ai cani.
Nie odrabiaj prac domowych za innych. A jeśli już to robisz, to rób to bezbłędnie.
umbryjka, jak napisac
zebys mogl poprawiac moje bledy

prosze, potrzebuje juz!
affinche' tu possa correggere i miei errori.
2. andare in bici to chyba jazda na rowerze prawda? Nie ma być przypadkiem andare a cavallo?
sorry:)) rzeczywiscie mialo byc andare a cavallo:)) nie wiem skad mi sie wymsknal ten rower.
duza buzka :)
żałosna demonstracja.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa