pare zdań o Czesławie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam, chcę znajomej z Włoch przesłać pluszowego Czesława, bo jest on bardzo pozytywną postacią, ale niestety nieobecną we włoskiej popkulturze. Czy ktoś zechce przetłumaczyć te parę zdań i być może dodać jeszcze coś od siebie o Czesiu?

"Chłopak ten nazywa się Czesio. Chodzi do drugiej klasy gimnazjum. Jest zawsze bardzo miły, uprzejmy, sympatyczny i wrażliwy. Podobnie jak Ty. Wszyscy w Polsce go bardzo lubią. Podobnie jak Ciebie we Włoszech.
W przeciwieństwie do Ciebie, Czesio ma wiele wad fizycznych i genetycznych (m.in. z czaszki wystaje mu kawałek mózgu). Ale nie są one istotne ponieważ Czesio tak naprawdę jest martwy i mieszka na cmentarzu. Wysyłam Ci go bo nie znam bardziej sympatycznej dziewczyny od Ciebie, i wiem, że będzie mu u Ciebie lepiej niż na cmentarzu."

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Solo italiano