list polsko-wloski

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

No wiec, kompletnie jestem zielony z języka włoskiego, dopiero zaczynam z nim zabawę i mam problem potrzebuje pomocy, jeśli ktoś byłby tak miły i mógł przetłumaczyć list z polskiego na język włoski... W zamian mogę w czymś pomoc w języku angielskim bądź niemieckim. Proszę o odpowiedź. Bądź o kontakt pod numerem [gg]
Tu nie odrabia się zadań domowych. Przetłumacz sam. Daj do poprawy. Podajesz gg, a skąd pewność, że "pomagający" napisze ci to dobrze?
nie popieram odrabiania prac domowych:)...ale jeśli ta osobą chce napisać z lekka prywatny list (i logiczne że nie wywleka tego na forum) w języku włoskim by komuś tam sprawić przyjemność...to, to już nie jest praca domową:)

skoro oferuje wzamian swoją pomoc w inny, bardziej mu przystępny sposób to znaczy że nie jest raczej kimś kto żeruje na innych, zwyczajnie oferuje pomoc za pomoc bo tyle jest w stanie zrobić:)
...eh...ktoś Ci napewno pomoże, masa tu ludzi z bardzo dobrą zjanomością języka:)
No pewnosci nie mam... Gdybym znal choc troche ten jezyk to bym napisal i poprosil o sprawdzenie ale niestety z wloskiego jestem kompletnie zielony jak wyzej wspomnialem, wiec oferuje ewentualna pomoc cos za cos jezeli nikt nie napisalby mi tego z dobrej woli.
chyba nikt nie pomoze wiec temat do zamkniecia...
Postaram ci sie pomoc, jesli chcesz to mozesz pisac na maila [email]
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Solo italiano

 »

Brak wkładu własnego


Zostaw uwagę