Proszę o Pomoc!

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Proszę o przetłumaczenie na włoski kilku zdań:

W przyszłości chciałabym mieć satysfakcjonującą pracę koniecznie z ludźmi. Jakkolwiek, chciałabym mieć dzieci i rodzinę.
Chciałabym mieszkać w Polsce, blisko mojej rodziny i mieszkać w domu z dużym ogrodem.
Również, chciałabym mieć możliwość podróżowania po świecie ze swoją rodziną.
wprowadzilam male zmiany zeby tekst byl bardziej spojny. Wydaje mi sie ze wszystko jest ok , ewentualnie moga pojawic sie male bledy z przyimkami.

"In futuro vorrei avere il lavoro soddisfacente. Qualsiasia, ma occorente con le gente.Vorrei fondare la familia, avere i figli.
Vorrei abitare in Polonia, in citta(postaw akcent nad A) vicino dalla mia familia, nel casa con grande giardino.
Inoltre, vorrei avere la possibilita(postaw akcent nad A ) per viaggiare con mia familia."
*con la gente, nella città vicino alla, in una casa con un grande giardino, la possibilità di viaggiare con la mia famiglia

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia