Pilne pomoc w zadaniu !

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Prosze czy moglby ktos mi przetlumaczyc te zdania
Moją ulubioną porą roku jest lato.Jest wtedy bardzo ciepło.Można się opalać w słońcu.Lubie lato bo wtedy zaczynają się wakacje.Można jeździć nad wodę lub do lasu. Wieczorami z przyjaciółmi palimy ognisko.Wyjeżdzamy nad morze aby popływać.Pogoda na wakacjach jest ładna.Czasami pada deszcz.Gdy jest brzydka pogoda to czytam książki.Lubie wygrzewać się w słońcu.Wszystko jest kolorowe .Lato to najpiękniejsza pora roku.
pomijajac szczegol, ze po polsku brzmi nieskldanie, napisz teraz po wlosku, a my ci poprawimy.
Wiem, wiem ze jest nieskladne ale moja nauczycielka od wloskiego uważa ze nie potrafimy dobrze pisac wypracowan, wiec lepiej skupmy sie na prostych na bardzo prostych zdaniach. Przez to moje ostatnie zadanie zaliczyło ocene dopuszczająca bo byla pewna, ze napisal mi je ktos inny. Ale dobrze napisalam takie a teraz bardzo prosze o poprawe ;) z gory dziekuje
La mia stagione preferita e estate.E stato molto caldo.si può prendere il sole. Mi piace estate perché poi iniziano le vacanze. Si può cavalcare acqua o nel bosco.
Serate con gli amici il fumo ognisko.In estate vado al mare. Meteo in vacanza è bello. Quando il tempo è brutto leggere questo libro.Mi piace crogiolarsi nella słońcu.W estate è tutto a colori. estate è il periodo più bello dell anno.
La mia stagione preferita e' l'estate. D'estate fa molto caldo e si puo' prendere il sole. Mi piace l'estate perche' ci sono le vacanze. Si puo' andare al mare o nel bosco. La sera accendiamo il fuoco con gli amici. Andiamo al mare a nuotare. D'estate il tempo e' bello. Ogni tanto piove. Quando piove io leggo i libri. mi piace stare al sole. Tutto e' colorato. L'estate e' la stagione piu' bella dell'anno.
Zamiast accendiamo il fuoco napisałabym facciamo il falò co oznacza palić ognisko.reszta ok
tez moze byc.
A czy czasem nie poprawiłyście pracy translatora?
nie nie to tylko to zdanie ze sloncem wsadzone przy pomocy tranlatora a ognisko nie wiedzialam jak jest i trans tez ;) dziekuje za pomoc :*
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Życie, praca, nauka


Zostaw uwagę