Respiro

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Cześć. Czy ktoś umiałby przetłumaczyć tę piosenkę? Śpiewa Fabrizio Moro. :)

Non sei più quello che mi manca, in un giorno splendido
non c'è più l'aria che mi stanca, oggi respiro!

Credo fermamente in tutto quello che sento
la vita poi va presa come viene si sa...
le mie parole sono come lame del vento
nate dal rancore nato da un sentimento.

A volte la realtà si basa sulla finzione
ma io non voglio credere in un'altra illusione
non ho la certezza non ho la presunzione
in una confusione a colori mi ripeto...

Non sei più quello che mi manca, in un giorno splendido
non c'è più l'aria che mi stanca, oggi respiro!
Non sei più quello che mi manca, in un giorno splendido
non c'è più l'aria che mi stanca, oggi respiro!

Finalmente guardo gli alberi più alti
cammino a testa alta e non parlo con i santi...
ho avuto paura tante volte nella vita
ma infondo una paura è una gioia inesaudita

E guardo mio figlio capendo chi sono
perché nei suoi occhi vedo il seguito di un uomo
che viene da un giro di gente bruciata
nati per sbaglio e morti per strada...

Dove se alzi la voce prosegui il tuo cammino
mentre chi sussurra piano perde l'acqua dal mulino
voglio stare in pace con me stesso e col mondo...
andare lontano lontano lontano...

Non sei più quello che mi manca, in un giorno splendido
non c'è più l'air che mi stanca, oggi respiro!
Non sei più quello che mi manca, in un giorno splendido
non c'è più l'aria che mi stanca, oggi respiro!

Ci sono limiti che voglio superare,
ci sono ipocriti che devo rispettare...
e certe cose non mi passano mai di mente,
sono un eroe che purtroppo a volte non vale niente...

...rido guardando il sole,
e mi ripeto, che tu...

Non sei più quello che mi manca, in un giorno splendido
non c'è più l'aria che mi stanca, oggi respiro!
Non sei più quello che mi manca, in un giorno splendido
non c'è più l'aria che mi stanca, oggi respiro!

Oggi respiro... oggi respiro...
Non sei più quello che mi manca,---Nie jesteś już tym, czego mi brak
in un giorno splendido ---w tym pięknym dniu
non c'è più l'aria che mi stanca, oggi respiro!---nie ma klimatu, który mnie męczy, dziś odpoczywam!

Credo fermamente in tutto quello che sento --- Mocno wierzę we wszystko to, co czuję
la vita poi va presa come viene si sa... --- życie jednak 'przyciska', jak leci się wie..
le mie parole sono come lame del vento --- moje słowa są jak strzały na wietrze
nate dal rancore nato da un sentimento... ---zrodzone z urazy pod wpływem sentymentu...

A volte la realtà si basa sulla finzione --- Czasem rzeczywistość polega na udawaniu,
ma io non voglio credere in un'altra illusione --- ale nie chcę wierzyć w jakąś iluzję,
non ho la certezza non ho la presunzione --- nie mam pewności, niczego się nie domyślam,
in una confusione a colori mi ripeto... ---w tym 'kolorowym zawrocie' ciągle się powtarzam....

Non sei più quello che ......---Nie jesteś tym...

Finalmente guardo gli alberi più alti --- W końcu patrzę na najwyższe drzewa,
cammino a testa alta e non parlo con i santi...--- chodzę z podniesioną głową i nie gadam ze świętymi...
ho avuto paura tante volte nella vita --- Tyle razy w życiu miałem 'stracha',
ma infondo una paura è una gioia inesaudita--- choć ten strach w końcu to niespełniona radość.

E guardo mio figlio capendo chi sono --- I patrzę na mojego syna, który wie kim jestem,
perché nei suoi occhi vedo il seguito di un uomo --- bo widzę w jego oczach przyszłość człowieka,
che viene da un giro di gente bruciata --- który poszedł w ślady ludzi straconych,
nati per sbaglio e morti per strada... ---zrodzonych przez pomyłkę i martwych na ulicy...

Dove se alzi la voce prosegui il tuo cammino --- Idziesz w kierunku skąd głośny krzyk,
mentre chi sussurra piano perde l'acqua dal mulino --- bo kto szepcze, przepada, jak woda na młyn.
Voglio stare in pace con me stesso e col mondo... --- Chcę być w zgodzie ze sobą samym i ze światem...
andare lontano lontano lontano... --- zajść daleko, daleko, daleko...

Non sei più quello che mi manca... ---nie jesteś już tym...

Ci sono limiti che voglio superare, --- Są granice, których nie chcę przekroczyć,
ci sono ipocriti che devo rispettare... --- są hipokryci, których muszę szanować...
e certe cose non mi passano mai di mente, --- a pewne rzeczy nigdy mi do glowy nie przychodzą
sono un eroe che purtroppo a volte non vale niente... ---jestem bohater, który czasem niestety nic nie jest wart...

...rido guardando il sole, --- śmieję się patrząc w słońce,
e mi ripeto, che tu... --- i powtarzam sobie, że ty....

Non sei più quello che mi manca...--- nie jesteś tym, czego mi brak....

Oggi respiro... oggi respiro... --- Dzisiaj odpoczywam...odpoczywam...


...do sprawdzenia i poprawek...
:)
Bardzo dziękuję za tłumaczenie. Nie umiem niestety sprawdzić błędów, jeśli w ogóle jakieś są.
Ja myślałam, że respiro to znaczy oddychać. :)
Pozdrawiam.
Cytat: Agucha10
Ja myślałam, że respiro to znaczy oddychać. :)

Dobrze myślałaś.
Jest kilka rzeczy do poprawy, ale z grubsza jest dobrze przetłumaczone. Zawsze podziwiam yamadawę za cierpliwość.
...Ja wiem, że respiro to oddycham...ale z treści wynika, że on zrobił sobie jeden dzień wolnego w tym swoim 'pokopanym' życiu, więc bardziej mi pasowało, że odpoczywa ...wziął sobie jeden dzień urlopu :)))
Ta_ja jeśli możesz i masz cierpliwość, to wytknij mi te błędy, bo jestem ciekawa, gdzie zrobiłam głupotę...i żeby coś się nauczyć na własnych błędach...
...a z tą moją cierpliwością...ja w ogóle nie mam nic do czynienia z włoskim i tu, to jest jedyna dla mnie okazja, żeby nie stracić kontaktu z językiem...i jeszcze liczyć na pomoc :)))
pozdrawiam
:)