Non sei più quello che mi manca,---Nie jesteś już tym, czego mi brak
in un giorno splendido ---w tym pięknym dniu
non c'è più l'aria che mi stanca, oggi respiro!---nie ma klimatu, który mnie męczy, dziś odpoczywam!
Credo fermamente in tutto quello che sento --- Mocno wierzę we wszystko to, co czuję
la vita poi va presa come viene si sa... --- życie jednak 'przyciska', jak leci się wie..
le mie parole sono come lame del vento --- moje słowa są jak strzały na wietrze
nate dal rancore nato da un sentimento... ---zrodzone z urazy pod wpływem sentymentu...
A volte la realtà si basa sulla finzione --- Czasem rzeczywistość polega na udawaniu,
ma io non voglio credere in un'altra illusione --- ale nie chcę wierzyć w jakąś iluzję,
non ho la certezza non ho la presunzione --- nie mam pewności, niczego się nie domyślam,
in una confusione a colori mi ripeto... ---w tym 'kolorowym zawrocie' ciągle się powtarzam....
Non sei più quello che ......---Nie jesteś tym...
Finalmente guardo gli alberi più alti --- W końcu patrzę na najwyższe drzewa,
cammino a testa alta e non parlo con i santi...--- chodzę z podniesioną głową i nie gadam ze świętymi...
ho avuto paura tante volte nella vita --- Tyle razy w życiu miałem 'stracha',
ma infondo una paura è una gioia inesaudita--- choć ten strach w końcu to niespełniona radość.
E guardo mio figlio capendo chi sono --- I patrzę na mojego syna, który wie kim jestem,
perché nei suoi occhi vedo il seguito di un uomo --- bo widzę w jego oczach przyszłość człowieka,
che viene da un giro di gente bruciata --- który poszedł w ślady ludzi straconych,
nati per sbaglio e morti per strada... ---zrodzonych przez pomyłkę i martwych na ulicy...
Dove se alzi la voce prosegui il tuo cammino --- Idziesz w kierunku skąd głośny krzyk,
mentre chi sussurra piano perde l'acqua dal mulino --- bo kto szepcze, przepada, jak woda na młyn.
Voglio stare in pace con me stesso e col mondo... --- Chcę być w zgodzie ze sobą samym i ze światem...
andare lontano lontano lontano... --- zajść daleko, daleko, daleko...
Non sei più quello che mi manca... ---nie jesteś już tym...
Ci sono limiti che voglio superare, --- Są granice, których nie chcę przekroczyć,
ci sono ipocriti che devo rispettare... --- są hipokryci, których muszę szanować...
e certe cose non mi passano mai di mente, --- a pewne rzeczy nigdy mi do glowy nie przychodzą
sono un eroe che purtroppo a volte non vale niente... ---jestem bohater, który czasem niestety nic nie jest wart...
...rido guardando il sole, --- śmieję się patrząc w słońce,
e mi ripeto, che tu... --- i powtarzam sobie, że ty....
Non sei più quello che mi manca...--- nie jesteś tym, czego mi brak....
Oggi respiro... oggi respiro... --- Dzisiaj odpoczywam...odpoczywam...
...do sprawdzenia i poprawek...
:)