Insieme a lei - razem z nią
Vorrei darti la mia vita e tu lo sai///wiesz, że chciałbym dać ci moje życie
è iniziato come un gioco tra di noi///miedzy nami zaczęło się jak gra (zabawa)
sapevamo che finiva tutto lì ///wiedzieliśmy, że skończy się wszystko
due giorni al massimo ///najwyżej za dwa dni
Il tuo sguardo è un po' imbronciato///twoje spojrzenie jest trochę zachmurzone
come mai ///dlaczego
compromessi con il cuore non ne fai///nie idziesz na kompromis z sercem
tu mi vuoi sempre vicino ///chcesz być zawsze blisko mnie
come il sole del mattino ///jak słońce rankiem
non riesci a immaginarti senza me///nie potrafisz wyobrazić sobie siebie beze mnie
Io promesse giuro non ne ho fatte mai///przyrzekam, ja nigdy nie składam obietnic
sono stato sempre chiaro tu lo sai///jestem zawsze poważny (jasny), ty to wiesz
ma il silenzio del tuo cuore///ale milczenie twojego serca
non fa' rima con l'amore ///nie harmonizuje z miłością
hai bisogno di restare qui con me///potrzebujesz zostać tu, ze mną
Insieme a lei ///razem z nią
quello che ho fatto lo sa Dio///Bóg tylko wie co zrobiłem,
ma come faccio a regalarti il posto suo ///ale jak zrobić, żeby podarować ci jego miejsce
sarebbe come il paradiso senza gli angeli///byłoby to jak raj bez aniołów
e poi in amore non si può giocare in tre///a poza tym miłość nie 'znosi' trójkątów
Insieme a lei ///razem z nią
ne ho fatte di fotografie ///mam to uwiecznione na zdjęciach
ci sono scritte date e versi di poesie///są tam napisane daty i wiersze
m'ha regalato senza mai stancarsi ///dała mi to bez wysiłku
l'anima ed io non posso farla piangere per te ///dusza i ja, dla ciebie nie możemy kazać im rozpaczać
tu sei la neve e lei rimane sempre il sole ///ty jesteś jak śnieg, który 'wymaga' słońca
ragazza mia ///dziewczyno moja
E non dirmi che ti lascio qui nei guai///i nie mów mi, że zostawię cię tu w kłopotach
che il dolore non potrà passarti mai///że nigdy nie przestaniesz cierpieć
se si muore per amore? /// czy umiera się z miłości?
io non posso immaginare ///nie mogę sobie wyobrazić
che sia lei a dover morire senza me ///że to ona musi umrzeć beze mnie
Ma io promesse giuro non ne ho fatte mai///ale przysięgam, nigdy nie obiecuję
sono stato sempre chiaro tu lo sai///wiesz, że jestem zawsze zdecydowany (jasny, zrozumiały)
si dividono le strade ///nasze drogi się rozchodzą
tanti auguri buona vita ///wiele życzeń, dobrego życia
non odiarmi quando poi mi penserai///kiedy o mnie pomyślisz, nie przeklinaj mnie (nie znienawidź mnie)
???