Starałem się grzecznie wytłumaczyc, że nie wiem co może byc ciekawostką gramatyczną i nie "kolekcjonuję" żadnych... Osoba jednak upiera się, że skoro sam uczę sie włoskiego to muszę znac jakieś c i e k a w o s t k i. Czy ktoś wie jak brzmią po włosku następujące związki frazeologiczne(jeśli są):
- czytac od deski do deski
- dodawac komuś skrzydeł
- podcinac komuś skrzydła
- lepiej późno niż wcale (meglio tardi che mai??)