Nietypowe...

Temat przeniesiony do archwium.
Pewna osoba zapytała mnie niedawno czy zbieram i znam jakieś CIEKAWOSTKI GRAMATYCZNE - ja niestety nic nie umiałem odpowiedziec. Więc co w języku włoskim jest ciekawostką w gramatyce?
Też nie wiem co to jest ciekawostka gramatyczna. Jeśli nie wiesz co odpowiedzieć tej osobie, powiedz po prostu prawdę: "nie zbieram żadnych ciekawostek gramatycznych".
I sprawa załatwiona :))
Starałem się grzecznie wytłumaczyc, że nie wiem co może byc ciekawostką gramatyczną i nie "kolekcjonuję" żadnych... Osoba jednak upiera się, że skoro sam uczę sie włoskiego to muszę znac jakieś c i e k a w o s t k i. Czy ktoś wie jak brzmią po włosku następujące związki frazeologiczne(jeśli są):
- czytac od deski do deski
- dodawac komuś skrzydeł
- podcinac komuś skrzydła
- lepiej późno niż wcale (meglio tardi che mai??)
czytac od deski do deski - leggere da cima a fondo
dodawac komus skrzydel - mettere le ali
podcinac komus skrzydla - terpare le ali a qu
meglio terdi che mai jest ok
Dla mnie cała gramatyka jest 'ciekawostką', nawet gramatyka polska. Gdyby mi ktoś kazał rozłożyć zdanie na części mowy, części zdania itp, to bym się załamał.
Myslę, że tu chodzi o ciekawostki językowe, idiomy, powiedzenia. Np. polskie zdanie: wal prosto z mostu! Czy Włoch wiedziałby o co chodzi?
:)

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa