kto szybciutko mi przetłumaczy?

Temat przeniesiony do archwium.
che cosa stai facendo di bello? io sto quardando la tv, le foto te le invio fra qualche giorno ok!Ti penso tutti i giorni sei molto bella,te lo dice un buon intenditore.
co ciekawego porabiasz??ja ogladam telewizje-zdjecia ci wysle za kilka dni ok.!Mysle o tobie codziennie-jestes piekna(bardzo ladna)-mowi to tobie znawca
a raczej po naszemu to bedzie
uwierz mi-znam sie na tym..........
zna sie na pieknych kobietach :-)
co ciekawego porabiasz??ja ogladam telewizje-zdjecia ci wysle za kilka dni ok.!Mysle o tobie codziennie-jestes piekna(bardzo ladna)-mowi to tobie znawca
a raczej po naszemu to bedzie
uwierz mi-znam sie na tym..........
zna sie na pieknych kobietach :-)
ach ci wlosi umia bajerowac;) to moze teraz na wloski... jak napisales wrocilam z imprezy i kladlam sie spac.bede czekac na zdjecia z niecierpliwoscia.zastanawiam sie czy kiedykolwiek jeszcze sie zobaczymy.
jak napisales wrocilam z imprezy i kladlam sie spac.bede czekac na zdjecia z niecierpliwoscia.zastanawiam sie czy kiedykolwiek jeszcze sie zobaczymy

quando mi hai scritto ero appena tornato dalla festa e stavo andando a dormire. Aspetto le foto con ansia. Sto pensando, se ci vedremo ancora...

Pozdrowionka.
czy jeśli to pisze dziewczyna nie powinno być: ..ero appena tornata...

pozdrowienia Michał, długo Cię Tu nie było..
a kto mi to zdanko przetlumaczy

spero che ci vediamo al piu presto possibile se vuoi puoi venire in italia a fare qualche giorno di vacanze
mam nadzieje, ze zobaczymy sie jak najszybciej to bedzie mozliwe, jesli chcesz mozesz przyjechac do Wloch na kilka dni wakacji.
albo....i zrobic sobie kilka dni wakacji, wolnego
dziekuje bardzo:*
niestety ja cale wakacje pracuje i nie moge jechac do Wloch.wiec raczej sie dlugi czas nie zobaczymy
moze ktos mnie poprawi, po mojemu to bedzie tak
purtroppo lavoro durante le vacanze e non posso venire in Italia, cosi' non credo che ci rivedremo presto (wiec raczej nie wierze w to, ze szybko sie zobaczymy)
serdeczne dzieki aga-sole:)
to mile, ze dziekujesz, jesli bede mogla to chetnie ci pomoge, pozdrawiam
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia