jak się czyta?

Temat przeniesiony do archwium.
Witam. Czy może ktoś mi napisać "po polsku" jak przeczytać ten tekst?

Roma è la capitale d'Italia ed è famosa in tutto il mondo perché è una città antica, piena di storia, di monumenti, di chiese e di opere d'arte.
Oggi Roma è una grande metropoli: ha circa 3 milioni di abitanti. Questa gente non è tutta romana: in città ci sono molte persone del nord e del sud Italia e ci sono anche molti stranieri, studenti e lavoratori.
A Roma c'è sempre traffico perché le strade sono strette. Per questo gli autobus sono lenti. Per fortuna ci sono due linee della metropolitana.
Nella città di Roma c'è un'altra piccola città, la Città del Vaticano. Il Vaticano è uno stato autonomo.
A pochi chilometri da Roma c'è il mare, ma non c'è il porto. Il porto è a Civitavecchia, una città a circa 70 chilometri di distanza.
Vicino a Roma, a Fiumicino, c'è un importante aeroporto internazionale, l'aeroporto Leonardo da Vinci.
In città c'è anche una stazione ferroviaria molto grande, la Stazione Termini e poi ci sono molti cinema, teatri, bar, ristoranti, negozi e discoteche.

Nie mam nikogo kto by mnie sprawdzil przed lekcją a boje sie, że są tu jakieś haczyki.
Pomożecie?

Pozdrawiam
Napisz swoja wersje, to ktos ci na pewno ja poprawi, jelonki mieszkaja w lesie:D
Tak mniej więcej to się czyta
Dużą częśc wyrazów czyta się tak jak się pisze

Roma è la capitale d'Italia ed è famoza in tutto il mondo perché è una czittà antika, piena di storia, di monumenti, di kieze e di opere d'arte.
Oggi Roma è una grande metropoli: ha circa 3 milioni di abitanti. Questa dzente non è tutta romana: in czittà ci sono molte persone del nord e del sud Italia e ci sono anche molti stranieri, studenti e lavoratori.
A Roma czè sempre traffiko perché le strade sono strette. Per questo li autobus sono lenti. Per fortuna czi sono due linee della metropolitana.
Nella czittà di Roma czè un'altra pikkola czittà, la Czittà del Vaticano. Il Vaticano è uno stato autonomo.
A poki kilometri da Roma czè il mare, ma non czè il porto. Il porto è a czivitavekia, una czittà a czirka 70 kilometri di distanca.
Viczino a Roma, a Fiumiczino, czè un importante aeroporto internacionale, l'aeroporto Leonardo da Vinci.
In czittà czè anche una stacione ferroviaria molto grande, la Stacione Termini e poi ci sono molti cinema, teatri, bar, ristoranti, negoci e discoteke.
przeciez cie nie zjedza, jak sie pomylisz; praktycznie wszystko czyta sie jak w polskim, jesli powiesz famosa, a nie famoza, tez nie ma bledu, w roznych regionach roznie wymawiaja. Uwaga: negoci (ja ci napisono) nie czyta sie , jak np. polskie nici, ale c osobno i osobno.
cinema-czinema
i uwaga na akcenty, we wloskim padaja inaczej np. w polskim KIlometry we wloskim kiLOmetri.
skoro juz piszemy fonetycznie, to bez wyjatkow: kapitale, perke', czi sono, kuesto, ji (ciezkie do wymowienia i zapisania) autobus itd.
Moim zdaniem metoda bez sensu. Trzeba nauczyc sie ogolnych zasad fonetyki. Ostatecznie dac komus tekst do przeczytania i nagrac. Pisac fonetycznie nie ma sensu: wloski tekst pisany trzeba kojarzy z wlasciwa fonetyka, nie patrzec na zapis fonetyczny,
Linn_linn ma rację:chyba łatwiej opanować kilka reguł (włoski naprawdę fajnie działa:regułę wymowy można stosować zawsze, nie to co angielski i francuski), niż uczyć się wymowy na pamięć i tylko dla jednego tekstu.
Poważnie:)
Dziękuje Wam bardzo! Tak sie sklada, że ten tekst będę czytać na drugiej w życiu lekcji włoskiego więc chciałam wiedzieć jak i co mnie więcej, jeszcze raz wieeelkie dzięki!

Pozdrawiam
Na drugiej w zyciu lekcji? Dziwne metody nauczania jezyka.
Temat przeniesiony do archwium.