słownik dla poziomu A1-A2

Temat przeniesiony do archwium.
Witam

Od września uczę się włoskiego i dostrzegam potrzebę posiadania dobrego słownika. Dobrego, czyli opórcz znaczenia danego słowa jest podany jego rodzajnik (w przypadku rzeczowników) + liczba mnoga. Mle widziany przykład użycia.

Z tego co wdzię, to słownik wyd. PWN jest dobry. A co ze słownikem Pons?Może są jakieś inne słowniki spełniające w. m. warunki?
Mam PWN jest dobry.
Jedyny słownik polsko-włoski/włosko-polski, który mam to:
Wojciech Meisels, Podręczny słownik włosko-polski i polsko-włoski, Wiedza Powszechna (1970); ~100000 haseł, 4 tomy, ~2800 stron; cena ~230 zł (wersja papierowa), ~160 zł (wersja na płycie).

Słownik jest przyzwoity ale wcale nie taki bogaty jak mogłoby się wydawać na podstawie jego szczegółów technicznych; zawiera rzeczywiście dużo słów, ale mało przykładów. Nie jest też bardzo tani, tym bardziej zważywszy, że aktualna wersja to prawdopodobnie czysty przedruk piewszego wydania z 1964 r. Za to, jest jedynym słownikiem dostępnym w wersji elektronicznej, co jest dla mnie absolutnie konieczną cechą. W każdym razie zapewne spełniałby twoje warunki: podaje rodzaj gramatyczny każdego słowa, końcówki w liczbie mnogiej dla włoskich rzeczowników nieregularnych i pełną koniugację włoskich czasowników nieregularnych (niestety dla Włochów, prawie nie zawiera informacji o polskich słowach).
Ogólnie rzecz biorąc, pomimo swoich wad nie jest taki zły.

Mogę też dodać, że o ile wiem instnieją dwa `duże' słowniki włosko-polski / polsko-włoski, a mianowicie:

1) Hanna Cieśla, Elżbieta Jamrozik i inni, Wielki słownik włosko-polski, Wiedza Powszechna, 2[tel]; 350000 haseł, 4 tomy, ~2970 stron; cena ~500 zł.
2a) Uniwersalny słownik włosko-polski, Rea, 20??; 150000 haseł, 1348 stron; cena ~200 zł.
2b) Uniwersalny słownik polsko-włoski, Rea, 20??; 150000 haseł, 1664 stron; cena ~220 zł.

Słownik 1) to najnowszy, największy i najdroszży... kto powiedział, że rozmiar się nie liczy? Tylko włosko-polska część istnieje! Musi być dobry, zwłaszcza dla ciężarowców...
Czytałem dobre opinie o słownikach 2a i 2b. Dla `normalnych', zaawansowanych użytkowników powinny być najlepszym wyborem; dla początkujących 1) i 2) są może za duże i nieporęczne.

Oto lista innych słowników, mniej więcej w kolejności wielkości.

3) Elżbieta Jamrozik, Słownik włosko-polski polsko-włoski, Wydawnictwo Naukowe PWN, 2005; 80000 haseł, 1112 stron; cena ~85 zł.
4) Słownik uniwersalny włosko-polski polsko-włoski, PONS/LektorKlett, 20??; 40000 haseł; cena ~35 zł.
5) Mały słownik włosko-polski polsko-włoski, Wydawnictwo Naukowe PWN, 2007; 39000 haseł, 520 stron; cena ~12 zł.
6) Viviana Nosilia, Polacco compatto -- Dizionario Polacco-Italiano Italiano-Polacco (2a ed.), Zanichelli, 2007; 30000 haseł, 672 stron; cena ~18 euro.
7) Pompeo Lorenzo, Dizionario Polacco, Hoepli, 2008; 25000 haseł, 512 stron; cena ~12 euro.

Słownik 3), prawdopodobnie pokrewny z wyżej wymienionym gigantem 1), wygląda na dobry słownik średniego rozmiaru; 4-5 są już dużo mniejsze (i tańsze!); 6-7 są dostępne we Włoszech.

Mam nadzieję, że Ci pomogłem.
L.
Podręczny słownik WP wystarczy .Posiadam i jestem bardzo zadowolona .Ilość słów wystarczająca do poziomu zaawansowanego.

Słownik 1) to najnowszy, największy i najdroższy... kto powiedział, że rozmiar się nie liczy? Tylko włosko-polska część istnieje! Musi być dobry, zwłaszcza dla ciężarowców... :) Jest bardzo precyzyjny (już mam).Czekam na odwrotność polsko -włoską .
Ja mam podręczny słownik wyd. Zielona Sowa i jestem z niego bardzo zadowolona. Jest bardzo dobry, nadaje się zarówno dla początkujących jak i zaawansowanych.

Z opisu wydawcy:

"Słownik zawiera:
* ponad 90 000 wyrazów hasłowych i zwrotów
* uproszczona transkrypcja fonetyczna
* dodatek (alfabet, nazwy geograficzne, liczebniki)
* gramatyka (tabele odmiany czasowników)
* "Falsi amici"
* rozmówki"

Rzeczywiście wszystko prawda. Poza tym 90 tys. haseł to rzeczywiscie dużo - często jak nie mogę znaleźć jakiegoś słówka w słownikach internetowych to szukam tam i jest. Poza tym przy (prawie) każdym słowie są podane przykłady użycia, zwroty itp.

Pewną wadą może być cena (zdaje się że przeciętnie kosztuje koło 60 zł), ale ja kupiłam okazjonalnie za 20 i biorąc pod uwagę stosunek ceny do jakości to jeden z moich lepszych nabytków jeśli chodzi o książki do nauki języka :D
edytowany przez Silva90: 30 lis 2013
Dziękuję za dodatkowe informacje, Silva :-)
Oto więcej szczegółów dotyczących tego słownika:

Edyta Nawrot, Barbara Sosnowska, Roman Sosnowski, Podręczny słownik włosko-polski, polsko-włoski; Wydawnictwo Zielona Sowa, Kraków, 2007

Artikuł po włosku napisany przez jednego z autorów opisujący projekt:

http://www.euralex.org/elx_proceedings/Euralex2006/058_2006_V1_Roman%20SOSNOWSKI_Un%20dizionario%20bilingue%20italiano%20e%20polacco%20per%20uso%20scolastico.pdf

Słownik jest dosyć nowy, ale nie mogę go znaleźć w żadnej księgarni internetowej. Nie ma go nawet na stronie wydawnictwa!

L.
edytowany przez Lorenc: 09 gru 2013
Ja go za to widziałam na różnych stoiskach z tanimi książkami (na takim właśnie kupiłam za 20 zł ;)) oraz w księgarni z tanimi książkami "Dedalus" http://dedalus.pl/p/36/9996/podreczny-slownik-wlosko-polski-polsko-wloski-jezyki-obce.html :D
Temat przeniesiony do archwium.