prosze o sprawdzenie!

Temat przeniesiony do archwium.
ciao a tutti, zwlaszcza dla DEE:) lookniesz Cara na to? b. prosze. z polskiego na wloski:

1. UMOWA O ŚWIADCZENIE USŁUG HANDLOWYCH
CONTRATTO SERVIZI COMMERCIALI
2.Zleceniobiorca zobowiązuje się przy wykonywaniu usług handlowych dokładać należytej staranności oraz działać w sposób zgodny z przepisami prawa, postanowieniami niniejszej umowy oraz przyjętymi zwyczajami. - .Il Cessionario si impegna a rendere servizi commerciali con scrupolosita’ ed operare nel modo conforme alla legge, alle decisioni del presente contratto ed alle abitudini accettate.
3. Zleceniobiorca zobowiązuje się do niezwłocznego powiadomienia Zleceniodawcy o wszelkich okolicznościach, które zdaniem Zleceniobiorcy mogą spowodować nienależyte wykonanie usług wynikających z niniejszej umowy. - il Cessionario si impegna all’immediato avviso del Cedente di tutte le condizioni, che secondo il Cedente possono provocare il servizio inadeguato risultante dal presente contratto.
4.Wynagrodzenie wypłacone będzie w PLN po kursie z ostatniego dnia okresu za który przysługuje wynagrodzenie - lo stipendio sara’ pagato in PLN secondo il cambio dell’ultimo giorno del periodo in cui si spettera’ lo stipendio
5. koszty dojazdów Zleceniobiorcy w kwocie obliczonej na podstawie iloczynu miesięcznego rozliczenia km zatwierdzonych przez Zleceniodawcę - spese dei viaggi pari alla somma calcolata sulla base del prodotto mensile del regolamento dei chilometri confermati dal Cedente e
6. raz w miesiącu za dany miesiąc na ostatni dzień roboczy tego miesiąca - una volta al mese per un dato mese sull’ultimo giorno lavorativo di questo mese.
7.za zgodną wolą stron. ?
8. z zastrzeżeniem punktu .. - con clausola del punto numero ..
9.w okresie trwania niniejszej umowy - nel periodo di durata del presente contratto
10. nowe sformułowanie lub postanowienie, którego znaczenie będzie najbardziej zbliżone do pierwotnej intencji stron - le nuove formulazioni o decisioni, di cui significato sara’ al piu’ simile possibile alla primaria intenzione delle Parti.

b. dziekuje!!
b. prosze! jest to dla mnie dosc pilne!
na pewno nikt sie nie skusi na rzut okiem? bede b. zobowiazana

 »

Studia językowe