kasiu mogłabyś zerknąć i sprawdzić czy dobrze

Temat przeniesiony do archwium.
Kasiu ,mam prośbę mozesz zerknąć czy dobrze rozumiem tą wiadomość ?.napiszę ją po włosku i postaram się sama przetłumaczyć ,jak gdzieś będzie zle to popraw mnie proszę ok? STMATTINA HO ACESO IL PC,POI SONO USCITO CON HOMER E QUANDO SONO TORNATO A CASA HO TROVATO I TUOI MESSAGI.ADESSO SONO PARTITO DI NUOVO PER MILANO.UFFA STO SEMPRE A LAVORARE.TI AMO E NON STARE ARRABIATA CON ME....LO SAI CHE SONO SINCIERO CON TE.AUGURI BUON LAVORO ANCHE A TE...MI MANCHI TANTO!! IERI TI HO PENSATA TUTTO IL GIORNO E IN CERTI MOMENTI VOLEVO VOLARE E VENIRE A STARE CON TE. TI AMO!! a więć wydaje mi się żę idzie to tak: DZISIAJ RANO MIAŁEM WŁĄCZONY KOMPUTER,PÓZNIEJ WYSZEDŁEM Z HOMEREM NA SPACER I KIEDY WRÓCIŁEM DO DOMU ,SZUKAŁEM TWOICH WIADOMOŚCI.TERAZ NA NOWO JADĘ DO MILANO .UFF ZAWSZE PRACUJĘ.KOCHAM CIĘ I NIE BĄDZ NA MNIE OBRAŻONA...WIESZ ŻE JESTEM Z TOBĄ SZCZERY.TOBIE TEŻ ŻYCZĘ DOBREJ PRACY...BARDZO TĘSKNIĘ ZA TOBĄ (BARDZO MI CIEBIE BRAKUJE).WCZORAJ MYŚLAŁEM O TOBIE PRZEZ CAŁY DZIEŃ -i dalej proszę przetłumacz mi ty bo niechcę się sfrajerować ha ha ha ,wiem o co biega ,ale nie umiem dosłownie przetłumaczyć tego a tak się nie nauczę .dzięki wielkie
sory ,może ktoś dobroduszny na to zerknąć? ,bo Kasi chyba tu niema
>dzisiaj rano WLACZYLEM komputer,pózniej wyszedłem z homerem na
>spacer i kiedy wróciłem do domu ,ZNALAZLEM (NA KOMPUTERZE) TWOJE wiadomości.teraz na
>nowo jadę do milano .uff CIAGLE pracuję.kocham cię i nie bądz na mnie
>ZLA...wiesz że jestem z tobą szczery.tobie też życzę dobrej
>pracy...bardzo tęsknię za tobą (bardzo mi ciebie brakuje).wczoraj
>myślałem o tobie przez cały dzień I CZASEM MIALEM OCHOTE WSIASC W SAMOLOT I PRZYLECIEC DO CIEBIE. KOCHAM CIE!!
dziękuję ci bardzo,no to już coraz więcej umiem ...nareszcie!!!!
:-)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia