b.prosze o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Nikt Ci tyle nie da,co ja Ci naobiecuje.


Nessuno non Ti derà didietro, che cosa io Ti prometto
Nessuno ti da tanto quanto io ti prometto!
Wstawilam "non",moze tak byc?

Nessuno ti non da tanto quanto io ti prometto
nie, nie moze:) wystarczy jedno zaprzeczenie - nessuno
Nie, bo we włoskim jest pojedyncze przeczenie. (w polskim - podwójne : NIKT NIE da)
Slicznie Wam dziekuje.
POzdrawiam
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Solo italiano