Proszę o sprawdzenie :)

Temat przeniesiony do archwium.
Kochani poprawcie mi ten tekst, bo jakoś nie za bardzo mi idzie ;)

Non dubito che tu fossi a XX ma non voglio credermi che tu hai trascorso li tutto il mese. Ok, non ha senso parlare su questo tema perchè ciò non porta a nulla. Sicuramente mi manda le foto, le faccio vedere con piacere. Forse una volta io partirò li.

Miało być :)
Nie wątpię że byłeś w XX ale nie chce mi się wierzyć, że spędziłeś tam cały miesiąc. Ok, nie ma sensu rozmawiać na ten temat, bo to do niczego nie prowadzi. Oczywiście, zdjęcia mi prześlij, chętnie je obejrzę. Może kiedyś ja się tam wybiorę.
jA NAPISAłBYM W TEN SPOSóB, ALE POCZEKAJ NA LEPSZYCH.

Non dubito che tu fossi a XX ma non voglio crederCI che tu ABBIA trascorso li tutto il mese. Ok, non ha senso parlare DI questo tema perchè ciò non porta a nulla. MANDAMI OVVIAMENTE le foto, le GUARDO con piacere. MAGARI UN GIORNO ANDRO' li.
*non dubito che tu sia stato
O właśnie
Przepraszam że sie podpinam pod ten wpis,ale nie ma sensu zaczynać nowego..Mam prośbe czy ktoś ma pomysł jak przetłumaczyc
1) Niech będzie przeklęty dzień..
2)Kto by wówczas pomyślał,że sprawy tak sie potoczą..
Genio wielkie dzięki :)
1. Che sia un giorno maledetto
2. Chi allora avrebbe pensato che le cose fossero andate cosi.....
*sarebbero andate ;-)
Dzięukuje sedrcznie za pomoc..;))
Pozdrawiam!!
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Programy do nauki języków