Proszę o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo bym prosiła o poprawienie tego co przetłumaczyłam bo kompletnie nie umiem włoskiego i opierałam się jedynie na niezbyt dobrym słowniku :)
Tekst orginalny czyli po polsku jest taki: "Cześć Michi :) Chciałam Ci życzyć Wesołych Swiąt, dużo prezentów, ślicznej choinki i spełnienia marzeń.
Nie odpisałaś na ostatni list który dałam Monice kiedy była ostatnio w polsce i który miała Ci przekazać ale mam nadzieję ze mnie jeszcze pamiętasz.
Przesyłam Ci również mały prezent na Święta i mam nadzieję że Ci się spodoba :) Całuję Ciebie i pozdrawiam całą twoją rodzinę. Wesołych Świąt :)"

A oto to co udało mi się z tym listem zrobić, czyli moje tłumaczenie: "Ciao Michi :) Desidererei auguare a buone questi festa di Natale, molto regalo, bellisima albero di Natale e per i desiderei si sono realizzati. Non rispondare alla lettera che dare Monica quando essere in polonia e che avare quest trasmettere però avere speranza che me ancora ricordare. Spedicione questi piccolo regalo in santa e avare speranza che questi piacere. Bacio solo e salutare tutto tua famiglia. Allegro santa :)"
Bardzo bym prosiła o napisanie całego poprawinego tekstu a nie wskazanie gdzie i jak mam go poprawić bo jak pisałam nie mam zielonego pojęcia o włoskim i może mi to sprawić dużo trudności. Z góry bardzo dziękuję :) Pozdrawiam :)
Ti volevo augurare Buone Feste di Natale, molto regali, bello albero di Natale e adempiere dei sogni.
Non hai risposto alla lettera su l'ultima lettera quale ho dato Monica quando lei e stata ultima volta in Polonia e quale Ti aveva trasmettere ma spero di me ancora ricordi.
Ti invio l'anche piccolo regalo sulle Natale e spero che A te piacerà :) Ti bacio e saluto la tutta tua famiglia. Buone Feste
Dziękuję ślicznie :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia