Proszę o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Witam wszystkich! Chciałabym prosić Was o pomoc w tłumaczeniu. Wiem, że to trochę długi tekst, ale to dla mnie bardzo ważne. Próbowałam sama, starałam się jak mogłam, ale nic ciekawego z tego nie wyszło, więc proszę Was. Zerknijcie na to.

Cześć,
myślę, że wiesz już, że przyjeżdżam do... Musisz wiedzieć, że to była dla mnie bardzo trudna decyzja, ale chcę i muszę to zrobić.
Napisałaś mi, że chciałabyś ze mną porozmawiać, więc może teraz będziemy miały okazję, żeby to zrobić. Niestety może być nam trudno się porozumieć ze względu na język, ale spróbujemy (nie myśl, że sama tłumaczyłam te słowa. Ktoś mi pomógł, a mój włoski niestety nie jest taki dobry).
Jest jeszcze jedna rzecz, którą mam nadzieję zrozumiesz. Nie chcę spotkać się z Tobą i z X razem, jeszcze nie teraz. Nie jestem na to gotowa. Naprawde, to byłoby zbyt trudne. Chciałabym z Wami porozmawiać, ale z każdym z osobna. Mam nadzieję, że mnie rozumiesz i że się zgadzasz.
Pozdrawiam ...

Ciao...,
penso, che sai gia, che arrivo da... Devi sapere, che questa c'era una decizione molto difficile per me, ma voglio, devo fare questo.
Mi hai scritto, che vorresti parlare con me, allora forse adesso avremo un'occasione per farlo. Purtroppo (....), ma proveremo (non pensa, che ho tradotto queste parole da sola. Qualcuno mi ha dato una mano, e il mio italiano purtroppo non è cosi buono).
C'e un'altra cosa, spero che la capirai (?). Non voglio di incontrare te e ... insieme, ancora no. Non sono pronta per questo. Davvero, questo sarebbe troppo difficile. Vorrei parlare con voi, ma con (...?). Spero, che mi capisci e che sei d'accordo.
Ti saluto...
I jak, nikt nie pomoże? Proszę!
Ciao penso che tu sappia già che vengo da.. Sappi che per me è stata una decisione difficilissima ma lo voglio e lo devo fare. Mi hai scritto che mi volevi parlare e forse adesso avremo occasione di farlo. Purtroppo potremo avere qualche difficoltà visto che non parlo bene l'italiano( non pensare che questa mail l'ho tradotta io, qualcuno mi ha dato una mano). C'è ancora una cosa che vorrei che capissi. Non voglio incontrarmi in 3,io , te e x. Non ancora. Non sono ancora pronta. Sarebbe troppo difficile per me. Vorrei parlarvi ma con ognuno a quattr'occhi. spero che tu mi capisca e che tu sia d'accordo! saluti..
dziękuję ślicznie! pozdrawiam :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa