Prosze o sprawdzenie czy poprawnie przetlumaczylem na wloski.
Jezeli zle bylbym wdzeczny o poprawne przetlumaczenie.
(ponizej podaje tekst w jezyku polskim)
Grazie mille che mi chiami
Molto vorrei davvero (czy raczej Gradirei molto, davvero)
ma, adesso non posso rispondere
Richiama piu tardi
A piu tardi, allora
saluto
(Wielkie dzieki ze dzwonisz
bardzo bym chcial, naprawde
ale, terza nie moge odebrac
zadzwon pozniej
no to do uslyszenia
pozdrawiam)