wyrazenia-sprawdzenia

Temat przeniesiony do archwium.
Chciałam Was prosić żebyście sprawdzili czy wszystkie te wyrażenie są poprawne

fare la fila-stac w kolejce
farcela-dac sobie rade
non cela faccio piu-nie moge juz wytrzymac
farsi bello-stroic sie
farsi vedere-pojawic, pokazac sie
non si puo fare nulla-nie da ise nic zrobic
fatti il caffe-zrob sobie kawe
mi chiedi percio ti rispondi-pytasz iwec opowiadam
perdere l'udito-tracic sluch
perdere la testa-tracic glowe
far perdere la testa a gu-zawrocic komus w glowie
avere intenzione-niec zamiar
avere qc in vista-miec cos na oku
andare a prendere-wyjsc, wyjechac po kogos
andare pazzo per-szalec za kims
avere torto-mylic sie
bere al collo-pic z butelki
far finta di-udawac
far ridere-rozsmieszac
prendere una cotta-zaduzyc sie
scoppiare a ridere-wybuchnac smiechem
vendere fumo-wciskac kit
venire in mente-przyjsc na mysl
non cela faccio piu-------Nie daje joz rady
mi chiedi percio ti rispondi-------pytasz mnie , wiec odpowiedz
far perdere la testa a gu-zawrocic komus w glowie-- nie rozumiem "gu"
avere qc in vista-miec cos na oku ------nie rozumiem "cu"
andare a prendere----------isc po cos
vendere fumo---------sprzedawac trawe

:)
darek vendere fumo doslownie oznacza sprzedawac trawe ale moze znaczy rowniez wciskac kit
pozdrawiam:)
Grazie mille :)

A qu=qualcuno , qc=qualcosa

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa


Zostaw uwagę