prosba o poprawe

Temat przeniesiony do archwium.
ieri sera tu hai scrito a me :non ci campiamo.....
Quando vuoi non parlare con me.capisco questo
prosze
ieri sera tu hai scritto a me( albo-ieri sera mi hai scritto)
drugie zdanie co chcialas napisac? bo napisalas tak "kiedy chcesz nie rozmawiac ze mna, rozumiem to"
moze mialas to na mysli"rozumiem jesli nie chcesz ze mna rozmawiac"
"capisco se non vuoi parlare con me"
a moze co innego?

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia