sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o sprawdzenie kilku zdań. Najprawdopodobniej wszystkie są źle, bo z włoskim nigdy wcześniej do czynienia nie miałam, jakbyście mogli jakoś je poprawić i powiedzieć dlaczego są złe, albo wytłumaczyć mi np. jeżeli jest zły szyk czy coś innego...

1) Di chi é questo libro? (czyja jest ta książka?)
2) Da dove sei? (skąd jesteś?)
3) Dove abiti? (Gdzie mieszkasz?)
4) Quanto ciò costa? (ile to kosztuje?)
5) Come fa ciò? (jak to się robi?)
6) A chi zufola in le orecchio? (Komu świszczy w uchu?)
7) Che cosa succede? (Co się dzieje?)
8) Quala é la mia bicicletta? (Który rower jest mój?)
9) Chi é? (Kto to jest?)
10) Chi piaci di più? (Kogo lubisz najbardziej?)
11) Quando fini? (Kiedy końcyzsz?)
12) Percé non piaci me? (Dlaczego mnie nie lubisz?)
1) ok
2) Di dove sei? (skąd jesteś?)
3) ok
4) Quanto costa? - ogolny zwrot, nie wstawia sie "to" jak u nas
5) Come si fa?
6) A chi fischiano le orecchie? (Komu świszczy w uchu?) - dokladnie byloby "a chi fischia l'orecchio", ale to raczej dziwne pytanie, podejrzewam, ze chodzi o zwrot uzywany, gdy sie o kims mowi. u nas powiesz. ze Cie pieka uszy, czy ze masz je czerwone, a u nich swiszczy w uszach :)
7) Che cosa succede? (Co się dzieje?),ok , ale jesli chodzi Ci o cos co dzieje sie wlasnie teraz to wlasciwsze byloby: cosa sta succedendo?
8) Quala'é la mia bicicletta? (Który rower jest mój?)
9) ok
10) Chi Ti piace di più? (Kogo lubisz najbardziej?)- wynika z odmiany czasownika piacere, lubic kogos/ktos sie podoba - piacere; podobac sie komus, byc lubianym przez kogos - piacere a qualcuno
11) Quando finisci? (Kiedy końcyzsz?) - sa dwie odmiany czasownikow zakonczonych na -ire
12) Perché non Ti piacio me? (Dlaczego mnie nie lubisz?) - jak w pkt.10
najmocniej przepraszam za ostatnie zdanie, zapomnialam usunac "me"! poprawne zdanie bedzie " perche non Ti piaccio'
ciaooo
Dzieki wielkie :), ale mam jeszcze pytanie...

co do 2), to czy w ogole poprawnie jest "da dove" - "skąd" czy zawsze powinno być "di dove"?

co do 7) czy to jest w "presente", co to jest to "sta"?

co do 8) to "quala" znaczy "która"? a ten apostrof przed é co oznacza?

co do 11) czy ta druga odmiana czasownikó -ire jest tez regularna?
co do 2), to czy w ogole poprawnie jest "da dove" - "skąd" czy zawsze
powinno być "di dove"?

co do 7) czy to jest w "presente", co to jest to "sta"?

co do 8) to "quala" znaczy "która"? a ten apostrof przed é co
oznacza?

co do 11) czy ta druga odmiana czasownikó -ire jest tez regularna?
co do 2 nie zawsze jest di dove. uzywa sie da dove, np. da dove sei venuto? skąd przyjechałeś?
co do 7 cosa sta succedendo jest to konstrukcja czasownika stare + gerundio, odnosi sie do terazniejszosci i mowi o sytuacji majacej miejsce w momencie mówienia
co do 11 czasownik finire odmienia sie io finisco, tu finisci, lei finisce, itd
sprawdz sobie jak odmieniaja sie czasowniki w trzeciej koniugacji, są dwa warianty odmiany
nie spotkałam sie ze słówkiem quala
powinno chyba byc qual'è la mia bicicletta?
a mogłoby byc po prostu quale è la mia bicicletta?
taaak, oczywiscie, ze qual'e' la mia bicicletta!! ale nie wykasowalam "a" :( scusate
a dlaczego qual'e? kiedy używamy qual'e, a kiedy quale?
quale jak potem jest spółgłoska a qual jak samogłoska a jak jest 'è' od essere to się skraca i jest qual'è
dzieki wielkie :)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa